| Apesar de um vírus mais moderno ser bem mais dificil de localizar, pode levantar suspeitas sobre o envolvimento do Coronel Malles nisto. | Open Subtitles | بالرغم من ان اسلوبه شائع كثيراً سيكون من الصعب اقتفاء اثره وايضً قد يثير الشكوك حول دور العقيد ماليس بقضيته |
| Mas quando se confirmam as nossas piores suspeitas, podemos tomar medidas. | Open Subtitles | ..لكـن ، الأسـوء من الشكوك المؤكـده انه يمكننا إتخاذ إجـراء |
| E terias carimbos suficientes no teu passaporte para evitar suspeitas. | Open Subtitles | لديك مايكفي من الأختام في جواز سفرك لإبعاد الشكوك |
| E quero saber se isso te deixou em dúvida sobre nós. | Open Subtitles | وأودّ ان اعلم لو ان ذلك جعلك تساورين الشكوك حولنا |
| Sabe, sempre que algo acontece a suspeita sempre recai sobre o marido. | Open Subtitles | كما تعلم، كلما يحدث شىء فإنّ الشكوك دائماً تتجه نحو الزوج |
| É um dente que parece bastante suspeito, não é? | TED | يثير هذا السن الشكوك نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
| Agora tu, vai para a igreja, para não haver suspeitas. | Open Subtitles | الآن أنتي، إذهبي إلى الكنيسة من أجل تهدئة الشكوك. |
| Ninguém vai verificar na fronteira, a não ser que já tenham suspeitas. | Open Subtitles | لا أحد على الحدود سيفتشها إلّا إذا كان لديهم بعض الشكوك |
| Ele, o seu irmao Hal e outro condenado, chamado Kobish, dominaram um guarda e fugiram sem leíantar suspeitas. | Open Subtitles | هو, واخيه الأصغر هال ومتهم آخر اسمه كوبيش وقد تغلّبوا على حارسهم بقسوة وهربوا دون اثارة الشكوك |
| Infelizmente, não temos ainda suspeitas definidas. | Open Subtitles | إننى أخشى أننا لم نقم بتحديد هذه الشكوك بعد يا سيدى. |
| Não quero negar algumas suspeitas em mim, surgidas durante estes últimos dias. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإنكارالذي حصل في الأيام الأخيرة بعض الشكوك بدأت بالتجمع في ذهني |
| Acho que devíamos ter a certeza de que ela é a bruxa antes de levantar-mos mais suspeitas. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نتأكد أنها هي الساحرة قبل أن نُثير الشكوك |
| Especificamente, teve suspeitas sobre o modo como ele morreu? | Open Subtitles | بشكل محدّد، كان عندك الشكوك حول الإسلوب في أيّ مات؟ |
| Todos os meus bispos partilham da minha dúvida, e assinaram uma petição para que a questão fosse debatida. | Open Subtitles | يشاركني جميع رجال الدين خاصتي ذات الشكوك وقد وقعوا عريضة لوضع هذه المسألة موضع التساؤل |
| O que a seguradora descobrirá quando entrar em acção com um ar de suspeita? | Open Subtitles | والآن , ماذا ستكتشف شركة التأمين خاصتى عندما تنفذ الخطة وتنتابها الشكوك ؟ |
| Falhaste em me informar que ao tirar-te da acusação de assalto, a suspeito iria recaiar de imediato sobre o teu melhor amigo. | Open Subtitles | لقد فشلت في إخباري أنه بإسقاطي لتلك التهم من على كاهلك فسوف تتوجه الشكوك على الفور تجاه أفضل صديق لديك |
| Acabem com as vossas incertezas. E isto não é nenhuma bondade da minha parte, e nem sequer nenhuma caridade. | Open Subtitles | لا تعيشوا في ظل الشكوك ولا أقول هذا بسبب طيبة قلبي |
| Estas instituições ajudavam-nos a gerir o nosso intercâmbio enquanto que a incerteza e a complexidade aumentavam, e o nosso controlo pessoal tornava-se reduzido. | TED | هذه المؤسسات ساعدتنا على إدارة تجارتنا بينما إزدادت الشكوك والتعقيدات، وأصبح تحكمنا الشخصي أقل بكثير. |
| Ainda há muito cepticismo sobre se o que dizes é verdade. | Open Subtitles | يجب أن تعلم أنه لازال يوجد الكثير من الشكوك عن إحتمالية صدقك |
| Nos últimos dias comecei a duvidar de ti. | Open Subtitles | لقد كانت لدي بعض الشكوك تجاهك في الأيام القليلة الماضية. |
| No entanto, havia muito ceticismo. | TED | ومع ذلك، كان هناك الكثير من الشكوك حول ذلك. |
| Talvez não tenha sabido, mas deveria suspeitar de algo. | Open Subtitles | ربما لم تكن تعرف ولكن بالتاكيد كان لديك بعض الشكوك |
| Os suspeitos são membros de uma gangue de quatro motociclistas... que alegadamente costumam fazer roubos semelhantes a este. | Open Subtitles | وتحوم الشكوك حول أعضاء جماعة الدراجات الأربعة الذين يزعمون بأنهم يتحدون التردد مثل ذلك |
| É teimoso, muito desconfiado e não confia nos homens. | Open Subtitles | إنها عنيدة و كثيرة الشكوك و فاقدة الثقة بالرجال |
| Ouça, seja quem for o responsável, não podemos deixar que fomentem desconfiança entre nós. | Open Subtitles | اسمع، أياً كان المسئول لا يمكننا أن نسمح له بإثارة الشكوك بيننا |
| Encontramo-nos aqui amanhã para uma viagem que dissipará as dúvidas. | Open Subtitles | قابلونى هنا غدآ لأجل الرحلة التى ستريح كل الشكوك |
| E sentindo-me tão vulnerável, é apenas natural... que ficasse desconfiada e me parecessem estranhos. | Open Subtitles | ومع شعوري بالضعف، فمن الطبيعي أن تساورني الشكوك وأن أبحث عن عيوب فيهما |