Passei os últimos dois anos a vasculhar o planeta, procurando as diferentes formas de respostas a esta pergunta. | TED | قضيت العامين الماضيين أجوب الكوكب، باحثةً عن الطرق المختلفة التي أجاب بها الناس على هذا السؤال. |
De facto, certas figuras do Iluminismo, como Espinosa, viram-no como um aviso aos cidadãos livres sobre as diferentes formas de subjugação de potenciais governantes. | TED | في الواقع، الشخصيات التنويرية مثل سبينوزا رأت ذلك بمثابة تحذير للمواطنين الأحرار من الطرق المختلفة التي قد تُخضعهم للحكام الطموحين. |
Os diversos dialetos, géneros e tropos literários também tornam a obra um registo vivo das formas diferentes com que os públicos medievais se entretinham. | TED | اللهجات المتنوعة والأساليب والإستعارات الأدبية تجعل العمل سجلاً حياً عن الطرق المختلفة التي سلّى جمهور العصور الوسطى نفسه بها. |
Falavam das formas diferentes de poder reduzir a ansiedade, como simplificar a vida amorosa... (Risos) ... todas as formas de tratar a tensão alta. | TED | تحدثوا حول الطرق المختلفة التي يمكنهم فيها التقليل من التوتر، مثل تبسيط الحياة العاطفية للكل منا -- (ضحك) كل الوسائل لمعالجة ارتفاع ضغط الدم. |