| Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
| Pois vocês não podem vencer a injustiça com mais injustiça, | Open Subtitles | ولن تستطيعوا قهر الظلم . بارتكاب مزيد من الظلم |
| É muito injusto que o Khalid esteja a ir para casa. | Open Subtitles | إنه من الظلم و القهر ان يذهب خالد إلى وطنه |
| O Peter achou que isto era completamente injusto. Tentou reportar novamente e, por fim, falou com um repórter, à semelhança da Mary. | TED | وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري |
| Um homem deixou de poder lutar contra as injustiças que o rodeiam. | Open Subtitles | رجلُ لا يمكن ان يصمد طويلا في الظلم الذي يحيط به |
| Não é justo teres-me forçado a fazer isto. Isto é muito desconfortável. | Open Subtitles | من الظلم حقاً أن تجعلينى أقوم بهذا هذا غير مريح للغاية |
| Eu queria compreender como é que a violência, a opressão, funciona. | TED | أردت أن افهم الكيفية التي يتم بها الظلم و الاضطهاد |
| Põe-se a vida numa mesa e corta-se os tumores da injustiça. | Open Subtitles | انت تضع الحياة على منضدة وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم |
| Ele nasceu para continuar a vingar-se dessa injustiça. Vezes sem conta. | Open Subtitles | الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا. |
| Os mortos-vivos comem cérebros, mas não engolem esta injustiça. | Open Subtitles | الزومبي يأكل اللحوم لكنه لا يهضم هذا الظلم |
| Enquanto a injustiça não for corrigida, vou desperdiçar 13 mil, por dia. | Open Subtitles | حتى يتم تصحيح هذا الظلم سأقوم بإسراف 13 ألف دولارٍ يومياً |
| Embora a Liga da injustiça esteja presa... os aliados deles ainda tramam. | Open Subtitles | , على الرغم من أتحاد الظلم في الحجز حلفائهم مازالوا يخططون |
| Unamo-nos! Juntem-se à nossa marcha contra a injustiça e desumanidade. | Open Subtitles | إنضموا لنا, إنضموا لمظاهرتنا ضد الظلم و عدم الإنسانية |
| Acho, aliás, o envelhecimento muito injusto para uma mulher, e notei uma coisa estranha. | Open Subtitles | إنه من الظلم للمرأة أن تكبر في السن. و لاحظت شيئاً غريباً |
| Achámos injusto que uns tivessem tanto e outros tão pouco. | Open Subtitles | لكننا كنا مُقتنعين بأنه من الظلم امتلاك البعض الكثير فى حين الآخريين يمتلكون القليل |
| Pensei que seria injusto casar, que nunca seria capaz de ser fiel a uma só mulher. | Open Subtitles | إعتقدت أنه سيكون من الظلم أن أتزوج، و لن أكون أبداً قادراً على الاخلاص لأي امرأة. |
| -O que é injusto, é amar alguém, que te trata como um estranho. | Open Subtitles | الظلمهوأن تحبشخصاً.. يعاملك كالغريب , هذا هو الظلم |
| É injusto acusar um homem com as maxilas inchadas e a língua cortada, incapaz de se defender. | Open Subtitles | -من الظلم أن تتهم رجلاً وهو متورم الفك، ومشوه اللسان ويعجز عن الدفاع عن نفسه. |
| Fizemo-lo para combater as injustiças, contra barões e mestres desonestos. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لمحاربة الظلم لمحاربة النبلاء و السادة المنحرفين |
| Não é justo cobrir-me de sorrisos e metáforas. | Open Subtitles | من الظلم أن تمطرني بالتشبيهات والإستعارات |
| Aprendi bastante sobre sistemas de opressão e como eles podem ser cegos uns para os outros, conversando com homens negros. | TED | في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود. |
| Mas devem prometer que cumprirão a minha decisão, por muito injusta que vos possa parecer. | Open Subtitles | ولكن يجب عليكم ان تعدوني انكم ستلتزمون وتنفذون قراري بغض النظر عن الظلم الذي ترونه بقراري |
| Você não prescisa me persuadir, isso é a justiça no estado do Alabama | Open Subtitles | ليس عليك إقناعي هذه هي أنواع الظلم الموجودة في أنظمة وقوانين ألاباما |
| Juntos, nós podemos lutar contra a tirania que nos controla. | Open Subtitles | مع بعضنا, نستطيع أن نحارب الظلم والاستبداد الذي يتحكم بنا |