| Acredita que a mancha é o signo da Virgem María. | Open Subtitles | انها تعتقد بأن علامة الولادة هي علامة مريم العذراء |
| Não tenho perante os meus olhos uma Virgem bem marrona? | Open Subtitles | ألَيسَت هذه قلم الرصاص العارية البنت العذراء, أَرها أمامي؟ |
| Mas doutrinariamente ela continua a Virgem Mãe de Deus. | Open Subtitles | ولكن عقائديًا هي لا تزال العذراء والدة الرب |
| Oh, não vais conseguir, malvado troll. A donzela é minha! | Open Subtitles | لن تنتصر بشأن هذا الأمر , أيها الغول الكريه هذه العذراء ملكي أنا |
| Se olhares bem, consegues ver a Virgem Maria numa tortilha. | Open Subtitles | أنت تبدين عصبية بما فيه الكفاية. شاهدي مهدالسيدة العذراء. |
| Hope, o que temos mais sobre a Rainha Virgem? | Open Subtitles | هوب , ماذا لدينا ايضا على الاميرة العذراء |
| Pode implorar à Virgem Maria, Eu vou ficar na minha casa. | Open Subtitles | يمكنك أن تترجى مريم العذراء أما أنا فباقى فى منزلى |
| É só mais uma dentre milhares no Superaglomerado de Virgem. | Open Subtitles | أنها واحده من آلاف في عنقود مجرات العذراء العظيم |
| Eu queria fazer isto contigo, mas não sou a Virgem Maria. | Open Subtitles | لقد أردت فعل الشيء نفسه معك ولكنني لست السيدة العذراء |
| Esta é a Virgem Maria a uma janela em São Paulo. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
| Esta é a Virgem Maria nas traseiras, que eles começavam a apagar. | TED | هنا مريم العذراء على الجهة الخلفية،حيث بدأت تمحى. |
| A rainha Virgem é sedada e, em seguida, inseminada artificialmente utilizando este instrumento de precisão. | TED | يتم تخدير الملكة العذراء ثم تتعرض لتخصيب اصطناعي بواسطة آلة دقيقة |
| Se ela quisesse, realmente, uma boa vista, podia tornar-se uma Virgem vestal e sentar-se-ia mesmo à frente. | TED | إذا أرادت حقاً منظرا مناسبا، فيمكن أن تصبح الآنسة العذراء والتي كانت تجلس يميناً في الطابق السفلي. |
| O dever mais importante é manter a vigilância da chama de Vesta, a deusa Virgem do fogo da lareira. | TED | واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء. |
| Para lhe dar sorte, levou com ele uma das relíquias mais sagradas da cristandade: o véu que tinha pertencido à Virgem Maria. | TED | للحظ الجيد حمل واحدة من أقدس الآثار في العالم المسيحي: الحجاب الذي كان ينتمي إلى مريم العذراء. |
| O que era mais aborrecido era que isto significava que eu não era Virgem. | TED | ما هو مزعج أكثر هو أن هذا يعني أنني لم أكن في برج العذراء. |
| Não temas bela donzela. Eu estou aqui. | Open Subtitles | لا تخافي , أيتها العذراء الجميلة أنا هنا |
| Os leões-marinhos tomavam banhos de sol nas praias virgens. | Open Subtitles | تستلقي أسُود البحر تحت الشمس على الشواطيء العذراء |
| E além disso, estou curiosa para ver a Senhora. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنا أشعر بالفضول لأرى السيدة العذراء |
| Na Astrologia, Virgo é considerada o signo feminino. | Open Subtitles | في علم التنجيم ، العذراء تعتبر إشارة نسائية |
| Santa Maria... Mãe de Deus, escuta minha humilde prece. | Open Subtitles | مريم العذراء ، أم الرب, اسمعي صلواتي المتواضعة |
| Mas concordou em fazer o quarteto aprender Like a Virgin. | Open Subtitles | لكنها وافقت على جعل الرباعي الوتري يتعلم مثل العذراء |
| Warwick já ordenou a prisão, da Nossa Lady Avó. | Open Subtitles | وارويك قد أر بالفعل إعتقال جدته السيدة العذراء |
| - Aqui. - Eis, a Torre de Maiden. | Open Subtitles | هنا نعم، في برج العذراء |
| Parece que a rainha da virgindade não é tão pura quanto finge ser. | Open Subtitles | يبدو ان الملكة العذراء ليست نقية كما كانت تدعي |
| A minha família é de Trinidad e das Ilhas Virgínias. | TED | تنحدر أسرتي من ترينداد وجزر العذراء. |