"العوامل التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os fatores que
        
    • factores que
        
    • factores a
        
    • que fatores foram
        
    Parece que é por acaso porque raramente vemos todos os fatores que levam as pessoas a terem sorte. TED فقد يبدو أنه مصادفة لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين.
    É muito difícil monitorar estes movimentos minúsculos mas os fatores que transformam as alterações em abalos sísmicos TED من الصعب مراقبة هذه التحركات الصغيرة، لكن العوامل التي تحول التحركات إلى أحداث زلزالية أكثر تنوعاً.
    Houve muitos factores que conspiraram contra eu ter a minha própria família. Open Subtitles ثمة العديد من العوامل التي تضافرت ضد تكويني لعائلة
    Este diagrama ilustra uma simulação de computador que considerou todos os diferentes factores que sabemos poder influenciar o clima da Terra: partículas de sulfato da poluição do ar, poeira vulcânica das erupções, alterações na radiação solar, e, claro, gases de efeito de estufa. TED اذا فهذا الرسم البياني يبين محاكاة بالحاسوب أخذت بالاعتبار كل العوامل التي نعلم أنها تسبب تغير مناخي جزيئات الكبريت من تلوث الجو غبار البراكين التغير في اﻷشعة الشمسية و بالطبع غازات الاحتباس الحراري
    Há muitos factores a considerar, tanto económicos como emocionais. Open Subtitles ثمّة العديد من العوامل التي يتعيّن النظر فيها كالإقتصادية و العاطفية
    Tentei perceber que fatores foram mais importantes para o sucesso e o fracasso em todas estas empresas, e os resultados surpreenderam-me. TED و لقد حاولت البحث عن العوامل التي أثرت في نجاح او اخفاق كل هذه الشركات، و النتائج حقا فاجأتني.
    Todos os fatores que moldam o comportamento humano. Open Subtitles كل العوامل التي تصوغ سلوك الانسان.
    Portanto, vamos compreender uma emoção social positiva como a empatia e a compaixão. E vamos compreender os fatores que a encorajam, quer sejam genéticos, quer seja a forma como as pessoas falam umas com as outras, quer sejam os sistemas económicos. À medida que se for fazendo luz sobre isso vamos inevitavelmente convergir nesse espaço dos factos. TED فسوف نفهم يوم الايجابيات في المشاعر الاجتماعية كالتعاطف والتراحم وسوف نفهم العوامل التي تحفزها سواء كانت جينية او نتيجة ثقافة او تعليم او تحدث او نتيجة نظام اقتصادي ونحن اليوم نركز على هذا سوف نطال كل الحقائق الموجودة في عالمنا
    Bem, sabes... concordo que os factores que criaram a vida na Terra foram estatisticamente incomuns. Open Subtitles حسنا , الآن... أوافق على أن العوامل التي أدت وكانت الحياة على الأرض من غير المحتمل إحصائيا.
    Também executámos vários modelos de computador na própria neurotoxina, certificando suposições baseadas na velocidade do vento, humidade, poluição todos os factores que são permitidos. Open Subtitles قمنا بإجراء عدة نماذج للحاسب علىالسمالعصبينفسه، وضعنا عدة إفتراضات مبنية على سرعة الرياح، الرطوبة، الضباب... أضفنا كل العوامل التي يسمح بها النموذج
    Veja todos os factores que contribuem para a fertilidade dieta, ambiente, genética. Open Subtitles (ستينغل) نلقي نظرة على جميع العوامل التي تساعد بالخصوبة الغذائية والبيئية والجينية
    Há muitos factores a ter em conta, certo? Open Subtitles هناك الكثير من العوامل التي ينبغي أن أضعها بإعتباري, صحيح ؟
    Por isso tentei verificar que fatores foram mais importantes para o sucesso e fracasso das empresas. TED وحاولت أن أستعرض العوامل التي أدت للنجاح والفشل في هذه الشركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more