| A grandeza da ciência é que ilumina sempre o seu sugeito. | Open Subtitles | الشيء العظيم حول العِلْمِ بأنّه يُسلّطُ الضوءَ دائماً على الموضوعِ. |
| Tal coisa não existe segundo a ciência médica. | Open Subtitles | ليس هناك مثل هذا الشيءِ معروف إلى العِلْمِ الطبيِ. |
| Você encara a ciência como uma brincadeira, uma diversão. | Open Subtitles | أنت، على أية حال، يَبْدو لإعتِبار العِلْمِ كنوع من خدعة أَو زحام. |
| Outros estiveram aqui antes, em nome da ciência, mas nós, como exploradores da mente, devemos devotar as nossas vidas e energias para ir mais longe. | Open Subtitles | ارتكبت فضاعات في الماضي بأسمِ العِلْمِ نحن مستكشفي العقلِ كل حياتنا، |
| A religião deve manter-se afastada 400 metros da ciência, sempre. | Open Subtitles | الدين و يَجِبُ أَنْ يَبْقى بعيد 500 ياردةَ مِنْ العِلْمِ في طوال الوقت. |
| Todos prestam atenção à parte da ciência que é menos importante. | Open Subtitles | يُصبحُ كُلّ شخصُ مُعلَّقاً فوق على جزء العِلْمِ الذي لَيْسَ لهُ علاقة به. |
| A prova da Sua existência nunca se manifestará através da ciência. | Open Subtitles | برهانوجودِهلَنْ أظهرْ نفسه خلال العِلْمِ. |
| Neste mundo existem uma quantidade de coisas... que a ciência não consegue explicar. | Open Subtitles | هذا العالمِ به الكثير مِنْ الأمورِ هذا العِلْمِ غير قادر على التَوضيح |
| A vasta maioria ainda desconhecida da ciência. | Open Subtitles | الأغلبية الواسعة ما زالَتْ مجهولةَ إلى العِلْمِ |
| Apelam à ciência para que invente armas mais eficientes para despovoar a Terra. | Open Subtitles | يَدْعونَ العِلْمِ... . . لإختِراع كفائات اكثر الأسلحة لإخْلاء سكان الأرضِ. |
| Dr. Venkman... cremos que o propósito da ciência seja servir à humanidade. | Open Subtitles | - لكن الأطفالَ يَحبّونَنا. - الدّكتور فينكمان. نعتقد بأنّ غرض العِلْمِ أَنْ يَخْدمَ بشريةَ. |
| Espantoso. A ciência não tem limites. | Open Subtitles | انا مندهش ليس هناك حدود إلى العِلْمِ. |
| Quanto à ciência contra a religião, vou emitir uma ordem formal. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى العِلْمِ في مواجه الدينِ، أُصدرُ طلبِ بتقييد ... |
| Dr. Troy, há um número limitado de corpos doados à ciência. | Open Subtitles | الدّكتور تروي، عِنْدَنا فقط a عدد مُتَأَكِّد أجسامِ تَبرّعَ إلى العِلْمِ. |
| Essa ciência nojenta pôs-te um tecto sobre a cabeça, menina. | Open Subtitles | هذا العِلْمِ القذرِ وَضعَ سقف على رأسكِ |
| Sendo cientista, acontece que tropecei num dos curiosos mistérios da ciência. | Open Subtitles | ... أنْيَكُونَaعالم , أنا فقط حَدثتُ أنْ عَثرتُ عليه... ... إحدىالألغازِالفضوليةِ مِنْ العِلْمِ. |
| Depois de décadas de planeamento, foram abertas fundações na cidade de Newark, para o Museu da ciência e da Camionagem... e para o Riverfront Esplanade. | Open Subtitles | بعد عقودِ مِنْ تخطيط، الأرضي كُسِرَ اليوم على المدينةِ newark، نيو جيرسي متحف العِلْمِ ونقل بالشاحنات، و متنزه riverfront. |
| Era um pioneiro nesta ciência. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ a رائد في العِلْمِ العدليِ. |
| Porque é que queria estudar ciência. | Open Subtitles | لقد أردتُ دِراسَة العِلْمِ. |
| Na ciência têm. | Open Subtitles | لَيسَ في العِلْمِ |