| Escândalo em família é ruim para aspirantes a político. | Open Subtitles | الفضائح العائلة مضرة على من لهم طموح سياسية |
| Pode ser algo político ou um escândalo, não sei... mas é uma matéria importante. | Open Subtitles | ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . لا أعرف لكنها قصة ضخمة أحتاج إلى صور |
| Solicito que varie, Sr. Latura. O escândalo importa à Sr.ª Trilling e a mim. | Open Subtitles | لدي رأي مختلف يا سيد لاتورا الفضائح تهمني انا والسيد تريلنج |
| Desculpe senhora, que género de escândalo? | Open Subtitles | عذراً يا سيدتي ، أي نوع من الفضائح كانت؟ |
| Meu ponto é que o ponto forte de Henry sempre foi que ele não está envolvido em nenhum escândalo ao contrário de seu oponente isso pode arruinar tudo | Open Subtitles | النقطة التى فى صالحنا أن هنرى خالى تماماً من الفضائح بعكس كل خصومه هذا يمكن أن يهدم كل شىء |
| Será um escândalo, ainda um escândalo se não podermos escrever sobre ele? | Open Subtitles | . هل الفضائح لا تزاح فضائح إذا... لا تستطيعي الكتابة عنها؟ |
| Querem saber o mais doentio escândalo de sempre? | Open Subtitles | تريد ان تسمع باكثر الفضائح سوءا على الاطلاق؟ |
| A última coisa que preciso é de um escândalo sexual na "página 6" para piorar as coisas. | Open Subtitles | فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة |
| "A safada Nellie Nutmeg, uma jovem socialite vivaça com uma inclinação para o escândalo." | Open Subtitles | البذيئة نيلي نوتميج لها نشاط اجتماعي مع الشباب وكثيرمن الفضائح |
| Precisamos dele para fazer este escândalo. | Open Subtitles | نحتاج شخصاً كهذا, لكي يُسير ذلك النوع من الفضائح |
| Desta vez, parece que o escândalo envolve a matriarca da família. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة ستظهر لنا أم الفضائح كلها |
| No final de contas, as ilhas tropicais são aborrecidas, e a falta de escândalo estava a enervar-me. | Open Subtitles | تبيّن أن الجزر الاستوائيّة مملة، وقلة الفضائح تزعجني. |
| Quanto mais depressa encontrar essa pessoa, mais fácil será resolver isto com o menor escândalo possível. | Open Subtitles | إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح |
| Um dos mais popular, atletas sem escândalo de todos os tempos . | Open Subtitles | واحد من أشهر الرياضين الخالين من الفضائح في التاريخ |
| Todos adoram um escândalo de ética, em especial, dados os rumores de VP. | Open Subtitles | في بيان اليوم ،الجميع يحب الفضائح الأخلاقية خاصة شائعات نائبة الرئيس |
| Os jornais adoram este tipo de escândalo. | Open Subtitles | الصحف تعشق هذا النوع من الفضائح |
| Descobrimos um escândalo qualquer, forçamo-lo a demitir-se... e levamos o nosso Presidente a nomear outro. | Open Subtitles | وسنكشف تورطه في بعض الفضائح ونجبره على الإستقالة... وسنطلب من الرئيس... أن يعيّن نائباً آخر له |
| Mas isto é um escândalo, na minha casa. | Open Subtitles | لا شيء من هذه الفضائح في منزلي |
| Mas isto é um escândalo, na minha casa. | Open Subtitles | لا شيء من هذه الفضائح في منزلي |
| Não é à toa que acontece tanto escândalo em Brasília e que... entra Governo, sai Governo, a corrupção continua. | Open Subtitles | وهنالك سبب لكل الفضائح في البرازيل و... بغض النظر عن الإدارة, الفساد مستمر |