| Não temos condições suficientes para vos prender a todos. | Open Subtitles | للأسف ليس لدينا التجهيزات الكافية لكي نعتقلكم جميعا |
| Um miúdo morreu de escorbuto por não comer frutos e legumes suficientes. | Open Subtitles | هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية. |
| Mas, para nós, o ritmo não era suficientemente rápido. | TED | لكن الوتيرة لم تكن بالسرعة الكافية بالنسبة لنا. |
| Ele é um assassino, suficientemente esperto para inventar essa história. | Open Subtitles | إنه مجرم و لديه المهارة الكافية لإختراع هذه القصة |
| O que era forte o suficiente para mudar o seu caminho? | Open Subtitles | ما يمكن ان يكون بالقوة الكافية لتغيير مسار ما ؟ |
| Em 2020, estaremos a exportar eletricidade suficiente para eliminar 17 milhões de toneladas de dióxido de carbono. | TED | و في عام 2020 سنصدر الكهرباء الكافية لتقليص 17 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون. |
| E só ele é poderoso o bastante para nos ajudar. | Open Subtitles | هناك شخص واحد لديه القوة الكافية لادخالنا إلى هناك |
| Com isso, sinto que tenho informações suficientes para proferir uma decisão. | Open Subtitles | ومن هذه النقطة اعتقد انهُ لدي المعلومات الكافية لإصدار القرار |
| Não conseguiram amostras suficientes para explorar a vertente genética com detalhe suficiente. | TED | لم يحصلوا على العينات الكافية لستكشاف الجينات بتفصي اكثر |
| Se tiveres a equipa certa, as ferramentas certas, a tecnologia certa, e se tiveres autoconfiança e determinação suficientes, então tudo é possível. | TED | اذا كان لديك الفريق المناسب من حولك، والأدوات والتقنية المناسبة و اذا كان لديك الثقة والعزيمة الكافية فإن كل شيء ممكن. |
| Só detinham suspeitos se tivessem provas suficientes. | TED | كانوا يحتجزون المشتبه بهم إذا ما كانوا يمتلكون الأدلة الكافية. |
| Vou assegurar ao banco fundos suficientes para satisfazer as necessidades deles. | Open Subtitles | لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم |
| Não importava o que fizesse, simplesmente não era suficientemente bom. | Open Subtitles | لا يهمّ ماذا عملتُ، فهو لم يكن بالجودة الكافية |
| És suficientemente estúpido para experimentar essa coisa, especialmente na semana em que sabes que vais ser testado. | Open Subtitles | هل أنتَ بالحماقة الكافية لتجرّب هذا الشيء، خصوصاً في الأسبوع الذي تعرف أنّكَ ستُفحص فيه؟ |
| Porque, os filhos da mãe malvados nunca são suficientemente rápidos. | Open Subtitles | لأنك ترى ، هؤلاء الملاعين ليس لديهم السرعة الكافية |
| Estava aterrorizado e não conseguiu fazer um acordo suficientemente rápido. | Open Subtitles | كان مرتعباً ولم يتمكن من عقد صفقة بالسرعة الكافية |
| A verdade é que ainda não sabemos o suficiente. | TED | الحقيقة هي أننا حتى الآن لا نمتلك المعرفة الكافية. |
| Se se estivesse a observar um astronauta louco o suficiente para saltar para um buraco negro, a uma certa hora do seu relógio, digamos 24:00, atravessaria o horizonte de eventos e entrava no buraco negro. | Open Subtitles | تخيل انك تشاهد رائد فضاء لديه من الشجاعة الكافية ان يلقى بنفسه فى ثقب أسود فى وقت ما ستشير ساعة يده الى الثانية عشرة |
| -Vai muito rápido, KuII. - Não o suficiente. | Open Subtitles | انت تسير بسرعة يا كال ليس بالسرعة الكافية |
| Se não funcionar, não vamos ter potência suficiente para voltar para casa. | Open Subtitles | إذا لم تنجح تلك الفكرة فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة |
| Tu és leal a um homem que nunca te achou boa o bastante para ser esposa dele. | Open Subtitles | تبقين مخلصه لرجل لمْ يفكّر فيكِ مطلقاً بأنكِ مناسبة بما فيه الكافية لتكوني زوجة له |
| -Silêncio! Já me traíram que chegue por um dia. | Open Subtitles | لقد تم خيانتي بما فيه الكافية لهذا اليوم |
| Este aumento da velocidade provocará colisões com a quantidade adequada de energia necessária para garantir que os livros caiam. | TED | التي قد تملك الطاقة الكافية لإيقاع الكتب وهذا يكافىء كيميائياً رفع درجة الحرارة |