| Significa que a nossa grande pegada de carbono está a esmagar as próprias criaturas que nos mantêm vivos. | TED | حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة. |
| As pequenas moléculas de carbono que guardou, enquanto cresceu, libertam-se naturalmente regressando à atmosfera sob a forma de dióxido de carbono. Mas esta é uma situação especial. | TED | جزيئاته الكربونية التي خزنت في طور نموه الطبيعي تتحرر الى الفضاء بشكل ثاني اوكسيد الكربون و لكن هذا الوضع الطبيعي |
| Enquanto tudo isto se passava, alguns desses antigos fotossintetizadores morreram, foram comprimidos e sepultados e transformaram-se em combustível fóssil, com a luz solar sepultada nas suas ligações de carbono. | TED | بينما كان هذا يحدث، ماتت بعض الكائنات الحية القديمة التي تستخدم التمثيل الضوئي وتم ضغطها ودفنها، وأصبحت وقودًا أحفوريًّا مع ضوء الشمس المدفون في روابطها الكربونية. |
| Havia mesmo grupos que tentavam fazer um elevador espacial usando nanotubos de carbono. | TED | حتى أنه كانت هناك مجموعات تحاول صناعة مصعد إلى الفضاء باستخدام أنابيب النانو الكربونية. |
| Sim, sim... e organismos carbónicos concordam. Apenas... vai! | Open Subtitles | أجل، أنت والهيئات الكربونية متفقان، هيّا |
| Tal como com a pegada de carbono, também temos uma pegada de ruído e há coisas que podemos fazer para reduzir essa pegada de ruído. | TED | حسناً، تمامًا كالبصمة الكربونية جميعنا لديه بصمة للضوضاء، وهناك أمور يمكننا فعلها لتصبح تلك الآثار أصغر. |
| Nos próximos 30 anos, temos de passar de uma economia de emissão de carbono para uma economia de absorção de carbono. | TED | في 30 عامًا المقبلة، علينا أن نتغير من كوننا اقتصاد يتسبب في الانبعاثات الكربونية إلى اقتصاد يعتمد على امتصاص الكربون. |
| Gostariam de eliminar toda a pegada de carbono da vossa vida? | TED | هل ترغب في القضاء على البصمة الكربونية لحياتك بأكملها؟ |
| A produção de sapatos de ténis é responsável por cerca de um quinto das emissões de carbono da indústria da moda. | TED | تشكل صناعة الأحذية ما يقارب الخُمس من الانبعاثات الكربونية الناتجة عن صناعة الأزياء. |
| As unidades de carbono usam esta área para diversão. | Open Subtitles | الوحدات الكربونية إستخدمت هذه المساحة لإعادة الخلق |
| Tens os padrões de memória duma unidade de carbono dentro de ti. | Open Subtitles | يوجد بك أنماط ذاكرة لإحدى الوحدات الكربونية |
| A infestação de unidades de carbono será removida do planeta do Criador. | Open Subtitles | الوحدات الكربونية يجب غزوها لإزالتها من كوكب الخالق |
| As unidades de carbono sabem porque o Criador não respondeu. | Open Subtitles | الوحدات الكربونية تعرف لماذا لم يرد الخالق |
| Não é lógico. As unidades de carbono não são verdadeiras formas de vida. | Open Subtitles | ،هذا غير منطقي فالوحدات الكربونية ليست من أشكال الحياة الحقيقية |
| Consideraste os nanotubos de carbono? | Open Subtitles | هل وضعتم أي إعتبار للأنابيب الكربونية متناهية الصغر ؟ |
| As nano-toxinas podem simplesmente estar embutidas em osso feito de fibra de carbono | Open Subtitles | تلك الجسيمات السامة يمكن دسها بسهولة في العظم المصنوع من الألياف الكربونية |
| A nano toxina está no osso de fibra de carbono da tua nova mão. | Open Subtitles | السم موجود في الألياف الكربونية في عظام يدك |
| O tabaco contém carcinogénicos que podem causar cancro em formas de vida com base de carbono. | Open Subtitles | السجائر تحوى مواد مسرطنة قد تؤدى للسرطان فى اشكال الحياة الكربونية |
| Os organismos carbónicos vão retirar o Jo deste planeta para sempre? | Open Subtitles | تأخذ الهيئات الكربونية (جو) من على الكوكب للأبد؟ |
| Uma vez, no trabalho pensei que o carbono 14 fosse fossilizado... | Open Subtitles | بالتأكيد ، ذات مرة فى العمل أعتقدت أن الأحفورة الكربونية |
| Há consequências para os organismos de carbonato. | TED | هناك عواقب بالنسبة للكائنات العضوية الكربونية. |