| Hazrat Ali: Primeiro eles chamam-nos à mesquita e pregam para nós. | TED | هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا. |
| O que fez por nós na mesquita foi de grande coragem. Obrigado. | Open Subtitles | ان ما فعلته داخل المسجد كان امر شجاع ، شكرا لك |
| Mas se pôs a mesquita sob escuta, quero as cassetes. | Open Subtitles | لذا،ربما كان هذا جائز. ولكنهُ إن كان يُراقب المسجد. |
| Então, o hacker colocou esta mesquita como um alvo específico. | Open Subtitles | ربما 50 هدفاَ إذاَ المخترق يستهدف بالتحديد هذا المسجد |
| Os gémeos vão atrasar-se para a natação na mesquita. | Open Subtitles | التوأم سيكونان متاخرين عن فريق السباحة في المسجد |
| A mesquita é muito longe, a torre pode ser um alvo. | Open Subtitles | إن طريق المسجد شاق للغاية، أما المئذنة فهي مكان جيد |
| A propósito, já reservaste a mesquita para o casamento? | Open Subtitles | من هذة الناحية هل حجزت المسجد لحفل الزفاف |
| Não é sobre a mesquita. Isso já não é importante. | Open Subtitles | انة ليس من ناحية المسجد انة ليس اكثر اهمية |
| Acho que depende do número de gajos na mesquita. | Open Subtitles | أظن هذا النوع يعتمد على الرجال في المسجد. |
| O meu irmão pagou a tua mesquita por mim. | Open Subtitles | قام شقيقي ببناء ذلك المسجد بماله من أجلي |
| Sim, já sabemos que ela visitou a mesquita quase todos os dias. | Open Subtitles | أجـل، إننا نعلم بالفعل أنها كانت تزور المسجد كل يوم تقريباً |
| As pessoas estão fugindo aterrorizadas ao redor da mesquita. | Open Subtitles | والمواطنين الآن يفرون مذعورين بعيدًا عن محيط المسجد |
| O meu plano era bombardear uma mesquita, não aquela mesquita. | Open Subtitles | كانت خطتي هي تفجير مسجد، لا تفجير ذاك المسجد. |
| Fiz isso mesmo: pus as minhas vestes rituais; entrei na mesquita sagrada; fiz as minhas orações, segui todos os rituais. | TED | وقد قمت بذلك .. وارتديت رداء الاحرام وزرت المسجد الحرام وصليت فيه وقمت بأداء كل الشعائر |
| Na Índia pré-independência, o tribunal decidiu que um símbolo hindu era uma pessoa jurídica, uma mesquita era uma pessoa jurídica. | TED | في مرحلة ما قبل استقلال الهند، عقدت محكمة أن المعبود الهندوسي كان شخصا اعتباريا، أن المسجد كان شخصا اعتباريا. |
| O que ela aprendeu na mesquita impediu-a de se juntar ao ISIS. | TED | ما تعلمته في المسجد منعها من الانضمام لداعش. |
| Fomos para a mesquita ou jogámos pelo seguro e ficámos em casa? | TED | هل ذهبنا إلى المسجد أم آثرنا السلامة ومكثنا في بيوتنا؟ |
| Pusemos o meu filho na cadeira do carro, apertámos o cinto e conduzimos em silêncio, intensamente, até à mesquita. | TED | ووضعنا ابننا في مقعده بالسيارة، ربطنا حزام أمانه وقدنا بصمت و بتوتر إلى المسجد. |
| Os muçulmanos juntaram-se aos cristãos, aos ateus, aos agnósticos e aos hindus e pintaram de amarelo uma mesquita. | TED | وقف المسلمون بجوار المسيحيين والملحدين واللاأدريين والهندوس وقاموا بطلاء المسجد باللون الأصفر. |
| Então foi a SPECTRE que matou o agente russo na mesquita. | Open Subtitles | إذا كانت سبيكترهى التى قتلت العميل فى المسجد |