| Nunca foi a minha peça favorita, mas tocámo-la muito bem. | Open Subtitles | لم أحب تلك المقطوعة أبداً لكننا أبدعنا في أدائها |
| Quando a peça é assim romântica, não há necessidade de embelezar. | Open Subtitles | حسناً, خلال تلك المقطوعة الرومانسية, ما كانت هناك حاجة للرتوش. |
| Portanto, temos aqui esta peça de música de Beethoven. O meu problema é que a acho entediante. | TED | لدينا هنا هذه المقطوعة الموسيقية لبتهوفن ومشكلتي فيها أنَّها مملة. |
| As suas cabeças cortadas ainda sangravam, os seus olhos ainda choravam. | Open Subtitles | كانت رؤوسهم المقطوعة ما تزال تنزف عيونهم ما زالت تبكي |
| Muitas lesões "post mortem", o que inclui a mão decepada. | Open Subtitles | الكثير من الاصابات بعد الوفاة بالأضافة إلى اليد المقطوعة |
| Um dia, estás de saia de folhos e, a seguir, já és velha demais para cabeças decepadas. | Open Subtitles | ذات يوم، كنتِ ترتدين تنوّرات قصيرات، وفي اليوم التالي، أنتِ مُسنة للغاية للرؤوس المقطوعة. |
| Agarrei na ideia do relógio, e transformei-a numa partitura musical. | TED | فقد أخذتُ فكرة ساعة اليد، وحوَّلتها إلى هذه المقطوعة الموسيقية، |
| Veja a reação da pele. Não há vestígios do sangue das veias e capilares decepados. | Open Subtitles | ليس محتقناً بالدماء من الأنابيب الشعرية و العروق المقطوعة |
| Também consigo compreender uma espécie de crítica implícita na peça, "S-tog", que fiz quando vivia em Copenhaga. | TED | يمكنني أيضاً تفهُّم النقد الضمنيّ لهذه المقطوعة: "S-tog"، التي كتبتها عندما كنت أعيش في كوبّنهاغن. |
| Outro caso de adaptação é esta peça. | TED | من التهجينات الأخرى التي قمتُ بها هذه المقطوعة. |
| Espero que esta peça toque e cicatrize o vosso coração, conforme fez comigo. | TED | اتمنى ان تلمس هذه المقطوعة قلبك وتشفيه، كما فعلت لي. |
| Em muitas peças musicais, é a pausa ou o descanso que confere à peça a sua beleza e a sua forma. | TED | في العديد من المقطوعات الموسيقية، إنها الوقفات أو الاستراحات التي تعطي المقطوعة جماليتها وشكلها. |
| A primeira vez que o visitei em casa dele, ele deu-me a honra de deixar-me escolher que peça de música iríamos ouvir. | TED | وفي المناسبة الاولى التي زرت منزله بها أعطاني شرف اختيار المقطوعة الموسيقية التي سنستمع اليها |
| e eu não chorei por ele. "Mas ontem à noite, enquanto estava a tocar aquela peça, "era nele que eu estava a pensar. | TED | ولن الليلة الماضية عندما عزفت هذه المقطوعة لم أكن أفكر سوى فيه .. |
| Escutem isto -- isto é uma peça de música não comprimida. | TED | تفضلوا .. إستمعوا لهذه المقطوعة الصافية من الموسيقى |
| Esta próxima peça, compus eu própria para o meu pai, a quem dedico de todo o meu coração. | Open Subtitles | المقطوعة التالية أنا ألفتها بنفسي لأجل والدي, والتي أهديها له من كل قلبي. |
| Fazer com que a sua companheira tocasse a peça que eu mesma toquei e pela qual fui tão aplaudida. | Open Subtitles | تجعل رفيقتك تعزف المقطوعة التي عزفتها ذات يوم ملاقية تصفيق حار. |
| Se calhar está fissurado nas cabeças cortadas e a correria do Dept. de gangs... | Open Subtitles | ربّما علق في جرائم الرؤوس المقطوعة أو فرقة مكافحة العصابات؟ |
| Se calhar está fissurado nas cabeças cortadas e a correria do Dept. de gangs... | Open Subtitles | ربّما علق في جرائم الرؤوس المقطوعة أو فرقة مكافحة العصابات؟ |
| - Muitas árvores cortadas. - Certo. Com os galhos. | Open Subtitles | ـ ثمة العديد من الأشجار المقطوعة ـ صحيح، مع وجود ممر |
| Bem, a abordagem clássica consiste em aplicar uma intervenção que promova o crescimento da fibra decepada na direção original. | TED | حسناً, المقاربة التقليدية تتألف من تطبيق إجراء تداخلي يقوم بتحريض نمو الألياف المقطوعة باتجاه الهدف الأصلي |
| Mãe, esquece as cabeças decepadas, quero conhecer aquele homem. | Open Subtitles | أمّاه، إنسِ أمر الرؤوس المقطوعة. أريد أن أقابل هذا الرجل. |
| A partitura ainda não está pronta, mas... vejo que a esteve a rever. | Open Subtitles | أخشى أنّ تأليف المقطوعة مازال في بدايته لكن أرى أنكَ قمتَ بإلقاء نظرة عليها |
| Provas forenses com ADN. Posso falar sobre mindinhos decepados. Não. | Open Subtitles | وأن أتحدثُ أيضا عن الخناصرِ المقطوعة |