| E acredite em mim, já tive olhares que podiam matar. | Open Subtitles | وصدّقني، لقد حظيت ببعض النظرات التي يمكنها أن تقتل |
| Lembro-me frequentemente dos doces olhares que a Annie troca contigo. | Open Subtitles | دائما أفكر فى النظرات الجميلة التى تنظرها لكى أنى |
| Mas certifique-se de que um dos olhares recai sobre si. | Open Subtitles | لكن تأكدي أن واحدة من هذه النظرات هي عليك |
| Seus olhos estavam fechados, mas de vez em quando, você os abria e mostrava um olhar vidrado, distante... | Open Subtitles | عينك كانت مغلقة في الغالب ولكنها تفتح بين الحين والاخر وتفتح وتملك تلك النظرات الزجاجية البعيدة |
| Isto dar-nos-á pelo menos 15 minutos sem ninguém a olhar. | Open Subtitles | هذا سيعطينا على الأقل 15 دقيقة من النظرات المباشرة |
| Suponho que pedir contacto visual seria forçar a coisa. | Open Subtitles | أعتقد أن يسأل عن بعض النظرات سيكون دفعها. |
| Os olhares desagradáveis, o medo palpável quando entramos num avião, a revista aleatória nos aeroportos que acontecem 99% das vezes. | TED | النظرات البغيضة، شعور الناس بالخوف عندما نصعد طائرة ما، التفتيش العشوائي في المطارات الذي يحدث 90% من المرات. |
| Cuidado com os seus olhares, amo, a mente dela só pensa em quebrar a jarra consigo em quebrar a jarra do matrimónio consigo | Open Subtitles | اٍحترس من هذه النظرات أيها السيد اٍنها تريد كسر الجرة عليك اٍنها تريد الزواج منك اٍننى حتى لا أعرف اٍسمها |
| 214.4)}De fechar os livros 297.6)}E finalmente os olhares acabarem | Open Subtitles | لكى نغلق الكتب و على النظرات الطويلة أن تنتهى |
| olhares que elevam os bailarinos acima das preocupações terrenas. | Open Subtitles | النظرات التي ترفع الراقصة فوق مشاكلها الدنيوية |
| Há uma grande diferença entre olhares malvados e ressuscitar mortos. | Open Subtitles | هناك إختلاف كبير بين النظرات السيئة وترفع الموتى. |
| Estás a lançar-lhe os mesmos olhares que me lançaste a mim. | Open Subtitles | انت تستخدم معها كل النظرات التى استخدمتها معى |
| Chefe, não se chateie comigo, mas eu conheço esse olhar. | Open Subtitles | ،أيتها الرئيسة، لا تغضبين مني .لكن أعرف تلك النظرات |
| Dá-me tempo para falar com cada pessoa e olhar para ela, em silêncio, enquanto ela olha para mim. | TED | إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات. |
| Gostam de ter muito contacto visual, ou olhar fixo mútuo. | TED | يحلو لهم الكثيرمن التواصل البصري أو النظرات المتبادلة. |
| É o tipo de olhar quando se teme estar a ser observado. | Open Subtitles | ذلك النوع من النظرات يحدث عندما يكون خائفاً من أن يكون هناك أحد يراقبة |
| E também confundo os teus olhos a observar-me quando passo? | Open Subtitles | وهل أخطئ بأن عيناك تسرق النظرات لتلمحني بينما أمر؟ |
| Bem, às vezes, quando me vês, fazes aquela cara. | Open Subtitles | حسناًَ، أحياناً عندما تنظرين إليّ تقومين بتلك النظرات |
| Alguns dos vizinhos... cancelaram o grupo de mães em que participo e, a maneira como eles me olham... é... | Open Subtitles | بعض الجيران ألغوا مجموعة الأمهات التي إنضممت لها النظرات التي يلقونها علي |
| Não acredito nos olhinhos que ela estava a fazer-te. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق النظرات الحالمه وهي تفحصك |
| Sem as partes desconfortáveis da aparência, ou roupa, ou penteados, conhecemo-nos mesmo um ao outro. | Open Subtitles | بدون كل التوتر والغرابة بشأن المظهر أو النظرات أو شكل الشعر، لقد تعرفنا حقاً على بعض. |
| As aparências podem enganar. | Open Subtitles | النظرات يمكنها الخدع الظلام غريب. |
| Enquanto estão a fazer olhinhos um ao outro eu estou de olho neste caso. | Open Subtitles | انظرا، بينما تتبادلان النظرات نحو بعضكما كنت أركّز نظري على هذه القضية |