"الوَحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • único que
        
    O único que me fará superá-lo é saber quem o fez. Open Subtitles الشيء الوَحيد الذي سيجعلني أَمضي هوَ مَعرفةُ مَن فعلَ ذلك
    lmagínense... o único que se interpõe entre vocês e a morte é um poquito de cera derretida. Open Subtitles تَخيَّلوا الشَيء الوَحيد الذي يَحولُ بينَكَ و بينَ المَوت هوَ قِطعَةٌ صَغيرَة مِن الشَمعِ المُذاب
    Não é o único que pode contrabandear mercadoria. Open Subtitles لَستَ الوَحيد الذي يُمكنهُ تَهريب الأشياء
    É o único que me chama por meu nome. Open Subtitles أنتَ الوَحيد الذي يُناديني باسمي الصَحيح
    Sim, mas não o fará porque sou o único que te diz a verdade. Open Subtitles نعم، لكنكَ لَن تَفعَلَ ذلك لأني الوَحيد الذي يَقولُ الحَقيقَة لَك
    por que me pede o único que não farei? Open Subtitles كيفَ الآن، أنتَ تَطلبُ مِني الشيء الوَحيد الذي لَن أفعَلَه؟
    O único que sei que sofreu pelo Goergan foi Mobay. Open Subtitles الشَخص الوَحيد الذي أعرِفُ أنهُ يَكرَهُ (غورغين) هوَ (موبي)
    De facto, o único que escapa de todas as histórias incólume é o Jack. Open Subtitles حَقيقةً، الوَحيد الذي يَخرج سالِماً مِن جَميع القِصص هو "جاك".
    Não é o único que vende... Open Subtitles لستَ الوَحيد الذي يَبيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more