| E ao fim de uns dias, consoante a temperatura, o ovo eclodirá e a larva deste parasita comerá o afídio por dentro. | TED | وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل. |
| Daqui a uns dias passará por San Miguel um esquadrão de cavalaria e não gosto nada que uns soldados de passagem metam o nariz nas nossas coisas. | Open Subtitles | في ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا لم اكن اريد ان يدس العسكر انوفهم الطويلة في عملنا |
| Ouve, admite, ele só tinha alguns dias, mas Culvahouse pesquisou-a. | Open Subtitles | لقد كان امامه ايام قليلة ولكن كولفاهوس فحصها جيدا |
| Quase nada. São miúdos de longe, o serviço é dentro de alguns dias. | Open Subtitles | تقريباً لا شىء , بعض الاطفال عبر البحار سيصلون ليؤدون المهمة فى خلال ايام قليلة |
| Querida, o concurso de Chef da Cidade será dentro de poucos dias. | Open Subtitles | حسناً , عزيزتي .مسابقة افضل طاهي في المدينة بعد ايام قليلة |
| Deu-me uns comprimido e uma pomada. E em poucos dias isto passa. | Open Subtitles | لقد أعطانى دواء واخبرنى انها ستزوال خلال ايام قليلة |
| Daqui a uns dias terás um bebé lindo e poderás asfixiá-lo com o teu amor todo. | Open Subtitles | وفي ايام قليلة سيكون لديك طفل جميل تغمريه بكل حبك بدون مقابل |
| uns dias depois, ele pensa que a família dele é um monte de demónios. | Open Subtitles | بعد ايام قليلة اعتقد ان عائلته مجموعة من الشياطين |
| Daqui a uns dias, ouvi dizer que passará por San Miguel um esquadrão de cavalaria. | Open Subtitles | خلال ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا |
| Só mais uns dias e podemos oficializar tudo. | Open Subtitles | فقط يأخذ ايام قليلة, ثم يمكننا جعله رسمي. |
| Vou descarregar camiões uns dias. | Open Subtitles | لدي ايام قليلة لتفريغ الشاحنات دايل اعطاني مقدما |
| Só uns dias, o que é lixado, porque só ver metade de como somos tristes é quase uma bênção. | Open Subtitles | بعد ايام قليلة,والتى هى مشكلة لانني فقط ارى النصف منك كم نحن تعساء نوعاً ما نعمة |
| Menina, só comecei a trabalhar aqui à alguns dias, por isso não sei. | Open Subtitles | انسة انا اعمل هنا من ايام قليلة ولا اعرف |
| Mas ele morreu alguns dias antes dele conseguir alcançar o cume do seu sucesso | Open Subtitles | لَكنَّه ماتَ منذ ايام قليلة فقط قبل أَنْ يَصلَ ذروةَ نجاحِه |
| Há alguns dias ele entrou e roubou alguns frascos. | Open Subtitles | قبل ايام قليلة تسلل الى هناك وسرق البعض منه |
| Ligo daqui a alguns dias com os resultados do sangue e da urina. | Open Subtitles | انا سوف اتصل بك خلال ايام قليلة عندما تحاليل دمك وبولك تصل |
| Temos apenas farinha e carne para alguns dias. | Open Subtitles | لدينا فقط قمح ولحم سينفذ خلال ايام قليلة |
| Parecia semana passada, mas depois eu percebi era de apenas alguns dias. | Open Subtitles | تبدوا وكأنها منذ اسابيع فقط ولكن لاحقاً ادركت انها ايام قليلة فقط |
| Há poucos dias, deixaste-me uma mensagem assustada no meu telemóvel, desapareceste durante horas, e ainda não sei o que aconteceu. | Open Subtitles | منذ ايام قليلة انت تركت رسالة سيئة على هاتفي اختفيت لعدة ساعات ، انا لا ازال لا اعرف ما الذي حدث |
| Deverá estar fora dos cuidados intensivos em poucos dias. | Open Subtitles | من المفترض ان يخرج من العناية المركزة خلال ايام قليلة |
| São apenas uns poucos dias... e depois vão lá ter todos | Open Subtitles | ايام قليلة مهمة الجميع سينضم إليك على اية حال |