| Como sou mau cozinheiro, fico aliviado quando é apenas alguém a entregar "pizzas" para os miúdos. | TED | وكوني طباخاً سيئاً، أشعر بالراحة عندما يكون الطارق مجرد شخص معه بيتزا للأطفال. |
| Estou tão aliviado que estejas bem que nem estou a pensar bem | Open Subtitles | إنني فقط أشعر بالراحة لسلامتك و مرتبك قليلاً |
| Eu sei que parece loucura... mas eu senti-me aliviada. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة |
| As crianças não podem descansar, porque se descansarem, dormem. | Open Subtitles | غيرمسموح فيه للأطفال بالراحة لأنهم إذا إرتاحو سينامون |
| Todos dormiremos melhor, quando soubermos o que se passa. Obrigado. | Open Subtitles | سنشعر بالراحة حالما نعلم ما الذي حدث شكراً لكم |
| Fiquei contente por sentir isto, porque deu-me um momento de alívio. | Open Subtitles | شعرت بأحساس طيب أذ أن نجاح المهمة جعلنى أشعر بالراحة |
| "Se sente desconfortável encontrando novas pessoas?" | Open Subtitles | هل لا تشعر بالراحة عندما تلتقى بأُناس جدد؟ |
| Quando passeamos pelos locais onde vivemos, na maior parte das vezes, sentimo-nos seguros e confortáveis, não é? | TED | عندما تتمشي فى المكان الذي تعيش فيه، في أغلب الأوقات، تشعر بالراحة والأمان، أليس كذلك؟ |
| Pensei que aquele seria o momento mais crucial da minha vida, mas, por alguma razão, eu senti-me aliviado no instante em que me desfiz do violoncelo. | Open Subtitles | اعتقد أنها كانت أكبر نقطة تحول في حياتي ولكن لسبب ما ، فقد شعرت بالراحة في اللحظة التي تركت فيها الكمنجة |
| Para falar a verdade, eu... estou um pouco aliviado. | Open Subtitles | حسناً . لأكون صريحاً . أنا أحس بالراحة قليلاً |
| E não finja que não está aliviado, nunca gostou dele. | Open Subtitles | ولا تحاول الادعاء انك لا تشعر بالراحة لذلك انت لم تحبُه ابدا ً |
| Estou aliviada, na tua idade devias estar a jogar em campo. | Open Subtitles | أشعر بالراحة بصراحة في سنك هذه يجب أن تكوني متفرغة |
| Estou tão aliviada desde que que tua mãe decidiu não cozinhar no jantar de familia. | Open Subtitles | أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف |
| E nós vamos ajudar-te. Mas precisas descansar e recuperar as forças. | Open Subtitles | و نحن سنساعدكي, و لكن عليكي بالراحة و إسترجاع قوتكِ. |
| Olá, mãe. Espero que estejas bem e a descansar. | Open Subtitles | مرحبًا، أمي أتمنى أن تكوني بخير، تنعمين بالراحة |
| Se te faz sentir melhor, acabei de analisar toda a operação. | Open Subtitles | لو كان هذا يجعلك تشعر بالراحة فقط مررت بالعملية كلها |
| Acho que o melhor é deixá-la descansar. | Open Subtitles | بل سيكون من الأفضل السماح لها بالراحة والهدو? |
| Nem lembro o quê. Mas foi um alívio. | Open Subtitles | لايمكنني التذكر حتى ماقالته ولكن شعرت بالراحة |
| Eu espero que quando o mundo acabar, eu possa respirar de alívio, porque há muita coisa que eu estou ansioso para saber. | Open Subtitles | أنا أتمنى أنه عند نهاية العالم يمكننى أن أشعر بالراحة لأنه سيكون هناك الكثير لمعرفته |
| Por que hei-de ir desconfortável, só porque a minha casa é mais próxima do centro do que a tua? | Open Subtitles | هل عليّ ألا أشعر بالراحة لأن منزلي أقرب من منزلك؟ |
| Mas ficamos mais confortáveis, ao sabermos que olham por ti. | Open Subtitles | فقط سنشعر بالراحة أكثر إن علمنا أنه يعتنى بك |
| Não é preciso ter uma atitude de nos sentirmos bem face à energia para querer ter um destes. | TED | فلن يكون الهدف فقط أن نشعر بالراحة تجاه الطاقة بالرغبة في الحصول على أحد هذه الأجهزة |
| Não me sinto muito confortável em casa de um sul reacionário. | Open Subtitles | انا لا اشعر بالراحة في منزل اعناق حيوانات الرنة هذا |
| Tenho de vos dizer, sinto-me muito confortável com a Emily, comigo. | Open Subtitles | انا أخبرك أنا فقط أشعر بالراحة مع إيميلي مع نفسي |
| Por acaso, esforçam-se para garantir o nosso conforto, então... | Open Subtitles | فى الواقع لقد بذلوا جهداً لجعلنا نشعر بالراحة |
| Foi tão confortável e natural como passear por um parque, algo que as pessoas estavam a fazer no Yosemite naquele dia. | TED | شعرت بالراحة وأنه شيء طبيعي كالتنزه في الحديقة، وهو ما كان يفعله معظم الناس في منتزه يوسيميتى ذلك اليوم. |