| Kyle, geralmente, fazer perguntas em massa é bom, mas estou a debater-me. | Open Subtitles | كايل , بالعادة السؤال المتعدد هو لطيف لاكنني اكافح حقا هنا |
| E geralmente estes sitios têem salões que podemos atravessar, por isso... | Open Subtitles | كل هذه النقاط تملك بالعادة غرفا نستطيع المرور من خلالها |
| Ela costuma ir ao jardim antes de se deitar... e geralmente esquece-se de trancar tudo quando volta. | Open Subtitles | هي بالعادة تشاهد الحديقة قبل أن تنام وتنسى غلق النافذة عندما تعود |
| costuma significar que não está interessada. Vamos. | Open Subtitles | بالعادة يعني ذلك بأنّها ليست مهتمّة, والآن هيّا |
| Charlotte, tenho de fazer uma coisa que não costumo fazer. | Open Subtitles | شارلوت . يجب ان افعل شيء والذي لاأفعله بالعادة |
| Além disso, os assassinos não costumam agradecer por serem mortos. | Open Subtitles | بالإضافة القتلة لا يشكرونني بالعادة عندما نقتلهم |
| normalmente, não lutamos entre nós por território,mas agora as coisa mudaram. | Open Subtitles | نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة لكن الان الامور تغيرت |
| Com a procura da resposta, descobrem-se, geralmente, outros fenómenos e colocam-se outras perguntas. | TED | في سياق البحث عن إجابة، بعض الظواهر تكتشف بالعادة و أسئلة أخرى تطرح. |
| Mas, quando reprimimos a nossa raiva, é aí que ela cresce como ódio em direção a outros, mas geralmente, em direção a nós mesmas. | TED | ولكن عندما نكبح غضبنا، حينها يتصاعد إلى كراهية موجهة إلى الخارج، ولكنه بالعادة يوجه للداخل. |
| Parece uma nimbostratus. mas estão mais abaixo, geralmente. | Open Subtitles | أنها سحابة مطر، وتكون بالعادة أوطأ من الغيوم الأخرى |
| costuma responder a chamadas no meio das sessões? | Open Subtitles | هل تتلقى الاتصالات بالعادة في منتصف الجلسة؟ |
| O Gary costuma levar as sobras para a Organização. | Open Subtitles | جاري بالعادة يسلّم البقايا لمركز التبرعات |
| O que tem graça, porque costuma ser o estalajadeiro que recusa serviço. | Open Subtitles | والذي من المضحك أن ساقي الحانة الضعيف جنسياً هو بالعادة من يقدم الأعذار الواخية |
| costumo andar armado no curso dos meus variados deveres. | Open Subtitles | انا بالعادة احمل مسدسا في سياق عملي المتعدد |
| Juro, não costumo sair por aí a dizer mal de crianças. | Open Subtitles | أقسم, أنني لا أقوم بالعادة بالحديث بالسوء عن الأطفال الصغار |
| O Joey não tem nada a ver com os tipos com quem costumo andar. | Open Subtitles | أقصد.. جووي مختلف تماماً عن الشبان الذين أصاحبهم بالعادة |
| Sim, mas os seus não costumam ir ter consigo e tentar morder-lhe depois de morrerem. | Open Subtitles | نعم ولكم أشخاصك لا تكون بالعادة مسؤول عنهم بعد مماتهم |
| normalmente não consegue algo parecido com isto, exceto em batismos e casamentos. | Open Subtitles | أنت لا تحصل على شيء كهذا بالعادة إلا بالمعمودية و الزفاف |
| Não vás aonde costumas ir. Ouviste? | Open Subtitles | لا تذهب لأي مكان تذهب إليه بالعادة , هل تسمعني ؟ |
| Habitualmente estudo vulcões, e de certa forma os glaciares são tal e qual os vulcões. | Open Subtitles | بالعادة أقوم بدراسة البراكين وبطريقة ما ، الجبال الجليدية كالبراكين |
| Em geral depois do almoço vão para o recreio. | Open Subtitles | لأننا بالعادة نأخذهم إلى ساحة اللعب بعد الغداء |
| No que toca à escolha de parceiros, os machos podem pensar que estão no comando, mas muitas vezes são as fêmeas que fazem as escolhas. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالظفر بشريك، يعتقد الذكور أن لهم الخيار، لكن الأنثى هي ما تختار بالعادة. |
| Não estava muito animado, mas não costumamos rir à hora das refeições. | Open Subtitles | لم يكن مرحاً، لكن نحن بالعادة .لا نمرح خلال المائدة |