| Vou arranjar um emprego normal. Vou estar sempre por perto. | Open Subtitles | سوف احصل على وظيفة عادية سوف اكون بالقرب منكم |
| É outra linda manhã aqui na Califórnia, mas fiquem com os chapéus de chuva por perto porque temos um sistema de baixa pressão a vir na nossa direcção que traz com ele 70% de chance de chuva. | Open Subtitles | انه صباح اخر جميل هنا بساوث لاند لكن اجعلوا مظلاتكم بالقرب منكم لأن هنالك ضغظ منخفض متوجه الينا |
| Onde for morar, posso marcar espectáculos por perto, mudar o itinerário. | Open Subtitles | ... اينما سوف تستقرون من المحتمل ان اقوم ببعض الحفلات بالقرب منكم اغير الامور بعض الشيء |
| Eu sei que nos revistamos, mas não vou dormir perto de vocês. | Open Subtitles | أعرف أننا قد فحصنا بعضنا جيداً ولكن لن أنام بالقرب منكم |
| - Na realidade... fico com calafrios por estar perto de vocês, bichas. | Open Subtitles | -في الحقيقة ... يُخيفني مجرد كوني بالقرب منكم أيها الشواذ |
| E se possível com algum amigo que more perto de vocês. | Open Subtitles | كان بالقرب من جسر السكة الحديدية ، أخي قال بأنه رآه يرجى العودة للمنزل مع الصديق الذي يسكن بالقرب منكم ! |
| "Há uma bomba muito grande por perto. | Open Subtitles | هناك قنبلة كبيرة بالقرب منكم |
| Ninguém chega assim tão perto de vocês. | Open Subtitles | فلا أحد يعيش بالقرب منكم |
| É no Pacífico do Sul, perto de vocês. | Open Subtitles | -إنها في جنوب (الباسيفيكي) بالقرب منكم |