| a propósito, estou curioso. notaste que estou com a minha filha hoje? | Open Subtitles | بالمناسبة ,أنا فضولي فقط , إذا لاحظتي فإن ابنتي ترافقني اليوم |
| a propósito, agora percebo porque passou tanto tempo em Liverpool. | Open Subtitles | بالمناسبة. أنا الآن أفهم لماذا تمضي أنت وقتاً طويلاً للغاية في ليفربول |
| a propósito, desisti do plano de tentar ser adulta. | Open Subtitles | بالمناسبة , أنا على الحافة لإحتياجى شيء بشرى جداً |
| Já agora, o meu problema está resolvido. | Open Subtitles | بالمناسبة, أنا بخير الآن فيما يتعلق بمشكلتي |
| - Já agora, essa ideia do Canal Psíquico agrada-me muito. | Open Subtitles | بالمناسبة أنا حقاً مع فكرة القناة الروحية |
| Estou a ver. Escuta, Já agora, não te vou chatear com chamadas pessoais. | Open Subtitles | أجل , و اسمع , بالمناسبة , أنا لن ازعجك باتصالات خاصة |
| a propósito... Convenci o Henry a experimentar o Viagra, mais meio Ecstasy. | Open Subtitles | بالمناسبة , أنا أقنعت هنري لتجربة بعض الفياجرا بالإضافة الى نصف إى |
| Um dia ias dizer de repente, "a propósito, vou estudar para Nova lorque." | Open Subtitles | حسنا ,لقد كنت تعلمين أننى سأعرف بالمناسبة, أنا سأذهب للدراسة فى نيويورك |
| a propósito, eu tenho um serviço para levar crianças para a escola. | Open Subtitles | بالمناسبة أنا أوصل أي شخص يريد الذهاب الى المدرسة |
| a propósito, enquanto estava lá, vi a tua empregada. | Open Subtitles | بالمناسبة, أنا كنت هناك ورأيت مدبرة منزلك |
| Meu, a propósito, gosto mesmo desse fato. | Open Subtitles | مرحباً, يا صديقى, بالمناسبة أنا أحب هذة البذلة حقاً |
| a propósito, eu sou da Rússia e Transilvânia nem é um país. | Open Subtitles | بالمناسبة أنا من روسيا ترانسيلفانيا , ليست حتى بلد |
| Tento ser original todas as noites. a propósito, sou o Fozzie. | Open Subtitles | أحاول أن أجعل العرض متجدد "كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي |
| a propósito, acabei de passar pelo lugar onde seguraste-me a mão pela primeira vez. | Open Subtitles | بالمناسبة, أنا مررت للتو من المكان الذي أمسكت به بيدي للمرة الأولى |
| a propósito, eu mal apareço nas fotografias. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع إيجاد صورة مناسبة بالمناسبة , أنا بالكاد متواجد بالصور |
| E Já agora, já sou um menino crescido. - Sei tomar conta de mim. | Open Subtitles | و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي |
| E, Já agora, ele é um vampiro. Não sei se já sabia isso. | Open Subtitles | اوه ، إنه مصاص دماء ، بالمناسبة أنا لا أعرف إن كنت تعرف ذلك |
| Já agora, não. Nunca cheguei a conhecer o Bizarra, mas adoro as tartes dele. | Open Subtitles | بالمناسبة أنا لم أقابل أبداً بيزارو ولكني أحب فطائره |
| Isto é do nosso agente na Suíça, que, Já agora, adoro pronunciar. | Open Subtitles | هذه من عملياتنا الميدانية في سويسرا الذي هو بالمناسبة أنا فقط أحب أن أقول |
| Já agora, o meu amigo e eu, não somos um casal. | Open Subtitles | شكراً .. بالمناسبة أنا وصديقي لا نشكل ثنائياً |