| Escuta, seu idiota estúpido. O Francis só dizia tretas. | Open Subtitles | استمع، أيها الغبي المنبوذ فرانسس كان مليئا بالهراء |
| Porque é que o Morgan é o único Earp cheio de tretas? | Open Subtitles | كيف أصبح مورجان الوحيد من آل إيرب الملئ بالهراء ؟ |
| É por isso que têm todos a lingua cheia de merda. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انهم دائما يتحدثون بالهراء |
| Olha, alguém está a roubar o teu lenço da treta. | Open Subtitles | أيها الرجل, أحدهم يسرق منديلك المليء بالهراء |
| Mas quando começas a entender... acontece que ele é um completo mentiroso. | Open Subtitles | لكن مثل وكأنما أنت في الحدث ويتضح لك إنه ملئ بالهراء |
| Se entendesses espanhol, saberias que eu estava a dizer um monte de asneiras. | Open Subtitles | لو كنت تجيد الإسبانية, لكنت أدركت انني كنت أتفوه بالهراء |
| Não acredita com certeza nestes disparates sobre fantasmas e árvores assombradas? | Open Subtitles | أنت لا تصدق بالهراء عن الأشباح و الشجرة المسكونة ؟ |
| Não o leves a peito. É por só dizeres tretas. | Open Subtitles | لا تأخذي هذا بشكل شخصي إنك فقط لأنك مليئة بالهراء |
| Eles dizem que sim porque toda a gente é a estrela de uma pequena romântica comédia, mas é tudo tretas. | Open Subtitles | يقولون ذلك لأن الجميع أبطال قصتهم الرومانسية الكوميدية لكنهم ممتلئين بالهراء |
| Eu sabia que eras só tretas, quando disseste não quereres saber se passava ou não tempo contigo. | Open Subtitles | أعلم حقّ المعرفة أنكِ كنتِ مليئة بالهراء عندما قلتِ.. أنكِ لا تهتمّي بقضاء الوقت معي، لكن كي أكون صريحاً.. |
| Vá, tenho de vos lembrar as tretas que já comprei aos vossos filhos? | Open Subtitles | بحقكنّ. أهناك داعي لأن أذكّركنّ .. بالهراء الذي اشتريته من أطفالكنّ على مرّ السنوات؟ |
| Porque dentro dessa cabecinha sabe que está cheio de tretas. | Open Subtitles | لا, انت لن تضربني لان في مكان ما من تلك الجمجمة الرقيقة جدا انت تعلم انك مليء بالهراء |
| Mas ás vezes as conas ficam tão cheias de merda... que se transformam em cús. | Open Subtitles | لكن احيانا تمتليء الحمقاوات بالهراء كانهم الحقراء انفسهم |
| Toda a merda de programa de televisão, a esfregar-nos o nariz nisso. | Open Subtitles | كلّ قناة تلفزيونية لعينة الآن يلقون بالهراء عليكِ |
| Por isso deu-me um livro de treta porque sabia que eu não o ia ler. | Open Subtitles | لذا، أمرتني بقراءة كتاب ملئ بالهراء لأنها تعلم أنني لن أقرأه |
| Parece que hoje toda a gente é uma treta, menos tu. | Open Subtitles | يبدو أن الجميع مليء بالهراء في هذه الأيام، ما عدا أنت |
| Sabía que eras um mentiroso desde de que te conheci. | Open Subtitles | كنت اعلم بأنك مليئ بالهراء منذ اول لحظة التقتيك فيها |
| Não digas asneiras, génio. Eu preciso de ti. | Open Subtitles | لا تتكلم بالهراء , يا عبقري , انا بحاجة إليك |
| Só dizes disparates. Só estás a dizer parvoíces! | Open Subtitles | أنت تتحدث كالمجنون تتفوه بالهراء , الهراء |
| Valetes são monstros comparados com a porcaria do teu jogo, TaYi! | Open Subtitles | الأولاد ممتازين مقارنة بالهراء الذي تلعبه انت با تاكي |
| Temos uma lista telefónica inteira cheia de merdas com graça, aqui mesmo. | Open Subtitles | يا رجل لدينا كتاب مليئ بالهراء المضحك يا أخي هنا تماماً |
| "Quando ao invés disso você escolhe uma estupidez", ela diz não! | Open Subtitles | " "عندما تتكلم بالهراء بدلا من ذلك, كانت تقول لا! |