| A minha família não descansará até achar o meu corpo inchado de drogas. | Open Subtitles | لكن عائلتي لن يهدأ لها بال حتى تجد جثتي المنتفخة جراء المخدرات |
| Prometo às famílias dos agentes que não descansaremos até trazermos o criminoso à justiça. | Open Subtitles | أقطع وعداً لعائلات العملاء بأنه لن يهدأ لنا بال حتى نقدّم المجرم للعدالة |
| Eu e os meus seguidores não descansaremos, até atingirmos um nível de total igualdade. | Open Subtitles | أنا وأتباعى لن يهدأ لنا بال حتى تستعيد البلدة بأكملها حق المساواة |
| Ela não descansará até a minha cabeça estar numa estaca. | Open Subtitles | لن يهدأ لها بال حتى يوضع رأسي فوق خازوق |
| Não descansarei até estar neste trono como Rei. | Open Subtitles | وأنا لن يهدأ لها بال حتى أنا على هذا العرش كملك. |
| Se alguém tentasse matar-me, eu não iria descansar até conseguir a minha vingança. | Open Subtitles | إذا حاول شخص ما لقتلي، أنا لن يهدأ لها بال حتى أخذت بلدي الانتقام. |
| No meu caso, não descansarei até que a morte do meu pai seja vingada. | Open Subtitles | بالنسبة لي، لن يهدأ لي بال حتى يُثأر لموت والدي. |
| Não descansaremos até que um filloriano ascenda. | Open Subtitles | لن يهدأ لنا بال حتى يجلس واحد من فيلوري على العرش |
| não descansaremos até alcançar a vitória. | Open Subtitles | لن يهدا لنا بال حتى يتحقق النصر النهائي |
| Não descansarei até pagar a dívida que tenho convosco. | Open Subtitles | أنا لن يهدأ لي بال حتى أسدد ديني لكم |
| Ela não sossegou até nos separar. | Open Subtitles | لم يهدأ لها بال حتى رأت انفصالنا |
| E eu não paro até que tenha tudo. | Open Subtitles | ولن يهدأ لي بال حتى تحظى به كلّه. |
| Não descansaremos até que todos estejam seguros! | Open Subtitles | ولن يهدأ لنا بال حتى يصبح الجميع آمن |
| vocês não vão corromper a mente de mais nenhum dos nossos jovens, porque não vou parar até vos encontrar. | Open Subtitles | لن تلوثوا عقل شاب واحد من شبابنا بعد اليوم ...فلن يهدأ لي بال حتى أعثر عليكم |
| Ou não descansas até Momoko seguir os teus passos? | Open Subtitles | أم أنّك لن يهدأ لك بال حتى تسير (موموكو) على خطاك؟ |
| Se o John matou a Zoe, não irei descansar até o ver pagar por isso. | Open Subtitles | إذا كان (جون) قد قتل (زوي) لن يهدأ لي بال حتى أعاقبه على ذلك |
| Ele não vai parar até cada agente da HYDRA estar morto ou atrás das grades. | Open Subtitles | ذلك الرجل لن يهدأ له بال حتى يصير كل عملاء (هايدرا) إما ميتين أو خلف القضبان |
| Espero que não fique descansado até que possa assegurar ao Imperador que Galen Erso não comprometeu esta arma de qualquer forma. | Open Subtitles | أتوقع ألا يهدأ لك بال حتى تتمكن من أن تضمن للإمبراطور أن (غالين أرسو) لم يمس هذا السلاح بأيّ شكل من الأشكال. |
| Toda a gente me chama Pal, até a minha ex-mulher. Ambas. | Open Subtitles | -الجميع ينادونى (بال) ,حتى زوجتى السابقة ، كليهُنَّ . |