| E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. | TED | ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها. |
| comecei a perceber que o amor romântico não é uma emoção. | TED | لقد بدأت أدرك أن الحب الرومانسي ليس بإنفعال واحد |
| comecei a perceber que podia olhar para a cidade toda | TED | بدأت أدرك أنه بإمكاني إلتأمل في الشكل الكلي للمدينة بإعتبارها كائناً حياً. |
| Agora que sou o homem mais idoso da cidade, começo a perceber que já não sou um jovem. | Open Subtitles | بما أنني أكبر سكان البلدة عمراً، بدأت أدرك أنني لم أعد شاباً |
| começo a perceber que vou perder, dê por onde der. | Open Subtitles | لقد بدأت أدرك أنني فقدت الجانبين كلا لا تكوني هكذا |
| estou a começar a ver porque não deu certo com a Felicity. | Open Subtitles | لعلمك، بدأت أدرك سبب فشل علاقتك بـ (فليستي). |
| Ele começou a fazer-me perguntas sobre a guerra e gradualmente Percebi que ele não sabia o que se passava. | Open Subtitles | وبدأ هو يسألنى أسئلة عن الحرب وتدريجياً بدأت أدرك أنه لم تكن لديه أدنى فكرة عما يحدث |
| Estou a começar a perceber que não vou resolver isto e que as tuas ideias tipicamente loucas é que vão ser a nossa melhor hipótese. | Open Subtitles | لقد بدأت أدرك أنني لن أحل هذا وتلك إحدى أفكارك المجنونة النموذجية من المحتمل أن تصبح فرصتنا الأفضل. |
| comecei a perceber que a resposta a esta questão talvez resida dentro da forma de vida. | Open Subtitles | بدأت أدرك الآن أن جواب هذا السؤال.. ربما موجود بخلال صورة الحياة نفسها. |
| comecei a perceber que sentia algo por outra pessoa. | Open Subtitles | بدأت أدرك بأن لدي مشاعر تجاه شخص اخر |
| O pai tinha sorte por não estar em casa para isto, mas depois comecei a perceber que o pai tinha muita sorte como esta. | Open Subtitles | كان أبي محقاً لأنه لم يكن حاضراً لفعل هذا لكنني بدأت أدرك بعد ذلك أنّ الحظ حالفه بهذه الطريقة مراراً |
| Foi quando eu comecei a perceber que o Albie não era só mimado. | Open Subtitles | عندئذ بدأت أدرك أن ألبي يعاني مشكلة أعمق من الدلال |
| E depois comecei a perceber... que lhe dei tudo aquilo que tenho de bom. | Open Subtitles | ومن ثم بدأت أدرك أنني أعطيتها كل كل حسناتي |
| comecei a perceber que muitos dos hóspedes mais estimados e distintos do hotel vinham por causa dele. | Open Subtitles | بدأت أدرك أن العديد من أقيم وألمع نزلاء الفنادق جاءوا من أجله |
| (Risos) Enquanto pai agora, começo a perceber que o meu pai queria algo muito mais valioso que uma poupança reforma. | TED | (ضحك) ولأنّي والد الآن، فقد بدأت أدرك أن أبي أراد شيئًا أكثر قيمة بكثير من نفقة بعد التقاعد. |
| começo a perceber porque não funcionámos juntos. | Open Subtitles | أوتعلمين، بدأت أدرك لماذا لم ننجح |
| Mas começo a perceber que era uma pergunta estúpida. | Open Subtitles | ولكننى بدأت أدرك أنه سؤال غبى |
| começo a perceber que a loucura é genética. | Open Subtitles | لقد بدأت أدرك أن الجنون وراثي |
| Sim, estou a começar a ver isso. | Open Subtitles | -أجل ، بدأت أدرك هذا |
| Sim, estou a começar a ver isso. | Open Subtitles | -أجل، بدأت أدرك ذلك |
| Aí eu Percebi que o pai tinha sorte assim bastante vezes. | Open Subtitles | لكنني بدأت أدرك بعد ذلك أنّ الحظ حالفه بهذه الطريقة مراراً |
| Mas agora estou a começar a perceber o que se trata realmente. | Open Subtitles | غير صبور قليلاً. لكن الآن بدأت أدرك بما هو بالحقيقة. |