| Isso significa que dentro dela há uma semente de arrependimento. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّ في أعماقها هُناك بذرة من الندم. |
| A esperança é uma semente de vida, humilde e oculta, que se transforma com o tempo, numa enorme árvore. | TED | وهو بذرة الحياة المتواضعة الخفيّة التي، مع الوقت، ستتحول إلى شجرةٍ كبيرة. |
| Nós temos medo desta emoção, que é, num sentido, a semente da nossa vida. | Open Subtitles | مضحك ، أليس كذلك ؟ نحن خائفون من هذه العاطفة ، التي هي بذرة إعالتنا |
| Plantar uma só planta rende 1000, 10 000 sementes. | TED | فزراعة نبتة واحدة سينتج لنا بين ألفٍ وعشرة آلاف بذرة. |
| Como é que uma semente ficou intacta no incêndio? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تبقى بذرة سليمة خلال الحريق؟ |
| Destruir toda colheita de café da Colômbia até ao último grão. | Open Subtitles | دمر محصول القهوة الكولومبى حتى لأخر بذرة |
| um caroço de abacate com um restinho de abacate. | Open Subtitles | بذرة الأفوكادو .. مع القليل من الأفوكادو الذي لا يزال موجوداً عليها |
| E lançou para o Egipto, para a humilde cabana de Amrão e Joquebede, a semente dum homem em cuja coração e mente seriam escritos a Lei e os Mandamentos de Deus. | Open Subtitles | و حيث ألقى فى مصر داخل كوخ متواضع لعمرام و يوشابيل بذرة الرجل و الذى كُتب فى عقله و قلبه |
| Vai com calma, porque assim a semente do amor vai florescer em algo lindo. | Open Subtitles | الا تستعجل الامور, خذ الامر بهدوء ,لان بذرة الحب ستزهر كشيء جميل |
| E o anjo Gabriel desceu e colocou a semente de Deus no ventre dela. | Open Subtitles | ونزل الملاك جبريل ووضع بذرة الله فى رحمها كذلك ولد |
| Magua leva a filha mais nova de Munro, de modo que a semente de Munro não morre, e o coração de Magua cura. | Open Subtitles | لقد أخذ ماجوا الإبنة الصغرى لـ مونرو حتى لا تموت بذرة مونرو ويلتئم قلب ماجوا |
| Por isso comeu pão... e partiu um dente com uma semente de centeio. | Open Subtitles | لذلك اكلت الخبز فقط وكسرت سنتها من بذرة النبات |
| Porque o que foi plantado no solo, naquele dia... era uma semente de maldade. | Open Subtitles | بسبب النبتة التى غرست فى هذا اليوم كانت بذرة شر |
| Da mais pequena semente de dúvida nasce a poderosa e venenosa árvore do mal. | Open Subtitles | من أصغر بذرة من الشك.. تنمو شجرة عظيمة من الشرور المسمومة |
| Este cristal pode parecer vulgar, mas a semente da sequóia-sempre-verde também parece. | Open Subtitles | قد لا تبدو هذه البلورة مميزة لكن كذلك تبدو بذرة الشجر الأحمر |
| Enquanto o Profeta Samuel acabou rapidamente com o Rei Agag, a sua rainha, fugindo com a semente da vingança crescendo dentro de si, nunca foi encontrada pelos Judeus. | Open Subtitles | وبينما قام النبي صموئيل بوضع نهاية سريعة لحياة الملك أجاج قامت ملكة أجاج بالهرب وهي تحمل بذرة الثأر التي نمت في أحشائها |
| Na vida real, as sementes da guerra foram lançadas com a morte do rei Eduardo III em 1377. | TED | بدأ نمو بذرة الحرب الحقيقية بموت الملك إدوارد الثالث عام 1377 |
| Toda relação, mesmo harmoniosa... contém sementes de farsa ou tragédia. | Open Subtitles | و كل علاقة ، مهما توافق الشركاء فيها تحوي بذرة لمهزلة أو حتى مأساة |
| e esse pequeno parar, olhar e avançar, é uma semente tão potente que pode revolucionar o nosso mundo. | TED | وتلك الخطة اليسيرة: توقف، انظر، انطلق هي بمثابة بذرة اختراع التي من شأنها أن تحدث ثورة في العالم. |
| Um grão dá sempre uma espiga de 400-450 grãos e, por vezes, duas espigas. | Open Subtitles | محصول بذرة واحدة من السنابل 400 إلى 500 حبة |
| Aos 20 minutos, encontram um caroço de ameixa. | Open Subtitles | بعد عشرين دقيقة, سيجدوا به بذرة برقوق. |
| a semente do desespero cresce, torna-se em botão, prestes a desabrochar. | Open Subtitles | بذرة اليأس بدأت بالنمو متبرعمة الآن ، مستعدة للازدهار |