| Enquanto eu ponderava, fraco e cansado, sobre muitos volumes pitorescos e curiosos de conhecimento esquecido, eu babado, quase a ressonar subitamente surgiu uma batida como se alguém gentilmente batesse, batesse à porta da minha sala... | Open Subtitles | حيث تأملت بضعف وخيفة الكثير من مجلدات العلم المنسية أومأت وكدت أغفل وفجأة سمعت طرقاً |
| Eu lembro-me uma vez no hospital, a terceira etapa da quimio, muito fraco, descendo um corredor sem fim. | Open Subtitles | أذكر مرة كنت في المستشفى و كانت دورتي الثالثة من العلاج الكيماوي بضعف شديد كنتُ أمشي في رواق لا نهاية له |
| Se funcionar, dizem que provoca grande dor e fraqueza. | Open Subtitles | فى حالة عملها ستشعر بضعف و ألم شديد. |
| Se está sentindo-se fraca, um dia ou dois aqui, não vão... fazer qualquer diferença. | Open Subtitles | الان , لو كنت تشعر بضعف يوم او يومين هنا لن تحدث اي فرق . |
| 600 dólares, mas vou vender on-line isto pelo dobro | Open Subtitles | ْ600 دولار لكني سأبيعها بضعف الثمن على الأنترنت |
| Não podem pagar para se livrar do monstro com o dobro do salário e um bónus. | Open Subtitles | لا يمكنكم مواجهة الوحش بضعف الأجور و العلاوات |
| Ainda bem. Talvez também saia do organismo duas vezes mais rápido. | Open Subtitles | هذا مبشّر، ربّما ينصرف من جسده بضعف سرعة السم العاديّ. |
| O primeiro parcial vibra com o dobro da frequência do tom fundamental. | TED | يهتز الجزئي الأول بضعف وتيرة التردد الأساسي. |
| # Deixem o vento soprar forte, deixem o vento soprar leve # | Open Subtitles | دع الريح تهب بقوة ^ ^ دع الريح تهب بضعف |
| Meteu-se com um tipo do dobro do tamanho. | Open Subtitles | دخل لتوه في عراك مع رجل بضعف حجمه. |
| Têm défices cognitivos, como falta de discernimento e fraco controlo de impulsos, problemas que tornam o sistema criminal uma porta giratória. | TED | يصابون بضعف في القدرات الإدراكية مثل الحكم الضعيف واضطراب التحكم في الاندفاع، ومشاكل تجعل من نظام المحاكمات الجنائية بابًا دوّارًا. |
| Começas a focar fraco nos joelhos. | Open Subtitles | تشعرُ بضعف في ركبتيك.. |
| Também sei fazer contas, embora confesse uma fraqueza nas divisões. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ معظم الحسابِ ، مع ذلك أَعترفُ بضعف في القسمة الطويلةِ |
| Começará por fraqueza muscular e espasmos... depois terei dificuldade em caminhar, em falar, a comer pela minha mão, | Open Subtitles | سيبدء بضعف فى العضلات وتشنج وبعدها سأمشى بصعوبه |
| Naquela noite, na escola, senti-me estranhamente fraca. | Open Subtitles | هذه الليله في المدرسة شعرت بضعف شديد |
| Estou sendo fraca e egoísta. | Open Subtitles | أنا فقط أتصرف بضعف وأنانية |
| Já vendi. E pelo dobro do preço, graças a ti. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك سلفا، وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن. |
| Agora o carro tem o dobro do peso e os pneus metade da largura e tu queima-los. | Open Subtitles | الأن وزن سيارتك اكثر بضعف و الأطارات كانت اكثر عرضاً |
| Eu tinha uma vez e meia a duas vezes a velocidade, e de terça a quarta parte o preço. | Open Subtitles | حيث زادت السرعة بضعف ونصف الى ضعفين وبثلث الى ربع التكلفة |
| Estou orgulhoso de ti. Eu tinha o dobro da tua idade, quando me apercebi disso. | Open Subtitles | أنا فخور بك يا بُنيّ، كنت بضعف عمرك عندما أدركت ذلك |
| Já limpei gajos duas vezes mais duros do que vocês, com armas duas vezes maiores. | Open Subtitles | لقد قتلت رجال سيئون بضعف حجمك بأسلحة أكبر من التي تحملونها |
| # Deixem o vento soprar forte, deixem o vento soprar leve # | Open Subtitles | دع الريح تهب بقوة ^ ^ دع الريح تهب بضعف |
| Ela tinha um cartaz enorme, do dobro do tamanho dela, e dizia: | Open Subtitles | وكانت تحمل لافتة بضعف حجمها. |
| Darei o meu melhor para o derrotar. | Open Subtitles | أنا سأقوم بالإطاحة بك بضعف قسوتك و بضعف سرعتك. |