| - A sua mãe mandou a salada para trás porque pediu para não porem nozes. | Open Subtitles | والدتُك أعادت السلطة التي قامت بطلبها لأنها أخبرتهم بأن لايضعون الجوز. |
| Sou a assistente que pediu. | Open Subtitles | سأعملُ بوظيفة المساعدة .التي قُمتِ بطلبها |
| Considerando a quem ela pediu. A morte em si. | Open Subtitles | وقامت بطلبها من الموت نفسه |
| Vamos atender o pedido de Don Constance e ir ao evento pop-up. | Open Subtitles | ..حسنا, لقد قامت رئيستنا بطلبها لذا سنجتمع مجددا فى الحفل الليله |
| Já avisei o gabinete de transplantes que vamos avançar com o pedido. | Open Subtitles | لقد أخطرت مكتب عمليات الزرع بأننا سنقوم بالاستمرار بطلبها |
| O Treiber vai recusar qualquer procedimento que não seja pedido pelo House. | Open Subtitles | لم يقم هاوس بطلبها |
| Meritíssimo, eu não tenho a informação que ela pediu. | Open Subtitles | سعادتك, ببساطة ليس بحوزتي المعلومات (التي قامت بطلبها السيدة (بارسونس |
| - Como ela me pediu, sim. | Open Subtitles | بطلبها أجل |
| - E sob o pedido de quem? | Open Subtitles | -وبطلب من؟ بطلبها هي. |
| A pedido dela. | Open Subtitles | بطلبها |