| Era uma escola primária dourada com uma sala de professores infinita. | Open Subtitles | بل كانت مدرسة ابتدائية ذهبية بقاعة معلمين تمتد على مرمى البصر |
| "Não, aquele ritual Era a mensagem "que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes. | TED | لا بل كانت هذه الطقوس تدور حول رسالة واحدة والتي كان الأطباء بحاجة إلى ايصالها لمرضاهم. |
| Eram lágrimas de felicidade, por encontrar o meu caminho. | Open Subtitles | بل كانت دموع فرحة لأنني وجدت مثواي طبعاً |
| Com todo o respeito, isso Foi uma citação. | Open Subtitles | مع كامل احترامي لم تكن هذه كلماتي بل كانت اقتباس |
| Ela estava a elogiá-lo. Aquelas miúdas são nazis! | Open Subtitles | بل كانت تعلم بعض الفقرات هؤلاء البنات نازيات |
| Não fui eu. Foi a minha irmã. Ela telefonou para a linha deles. | Open Subtitles | بل كانت شقيقتي إتّصلت بخطّ البلاغات الخاصّ بهم |
| Este foi o maior desastre numa área metropolitana que aconteceu nas últimas décadas. E não Foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia. | TED | هذه أكبر كارثة تحل بتجمع حضري منذ قرون. و هي لم تكن كارثة طبيعية. بل كانت كارثة هندسية. |
| - Era uma boa ideia. Vamos lá. | Open Subtitles | -لا بل كانت فكرة جيدة |
| Era um guerreiro maasai e a sua esposa, que decidiram casar. Tinham nitidamente respeito e amor um pelo outro. | TED | وعندما ذهبنا خارجا لقطع الخشب والقيام بالأشياء التي تقوم بها غريس ووالدتها، لم تكن غريس طفلة، بل كانت مراهقة، |
| Era uma caixeira e fazia o seu melhor para nos sustentar. | Open Subtitles | بل كانت أمينة صندوق وحاولت جاهدة أن تغطي نفقاتنا |
| A heroína Era uma coisa bonita, era algo que tirava toda a dor. | Open Subtitles | وقد كان شيئاً جميلاً بل كانت الشيء الذ1ي يزيل آلامي |
| Era uma mulher jovem que tentou queimar a casa, enquanto a família dormia. | Open Subtitles | بل كانت أمرأة شابة حاولت حرق المنزل عندما كانت العائلة نائمة |
| Ela Era a melhor filha do mundo, sabe? | Open Subtitles | بل كانت هي أعظم ابنة في العالم , أتعلم ؟ |
| Aquilo não era ele, Jax. Era a sua culpa. Não quero saber do que era. | Open Subtitles | لم تكن هو , بل كانت ذنبه لا يهمنى ماذا كانت |
| As joias não Eram de ouro, mas apenas banhadas a ouro. | TED | والمجوهرات لم تكن ذهباً، بل كانت مطليه بالذهب. |
| - Não pareciam diamantes. - Eram pedrinhas feias. | Open Subtitles | لم تكن تشبه الألماس بل كانت حجاره قبيحة الشكل |
| A marca de sapato não Foi um "engano", Foi uma "mensagem". | Open Subtitles | طبعة الحذاء لم يكن غلطة يا "جاي.دي"، بل كانت رسالة |
| Os 2 milhões não Foi um investimento, Foi uma comissão. | Open Subtitles | إن المليونا دولار تلك لم تكن إستثماراً، بل كانت رشوة. |
| Deve ter sido um choque, quando viu que Ela não estava apenas a estudar aquele mundo, Ela estava a vivê-lo. | Open Subtitles | لابدّ أنّه لصدمة حقيقية عندما أدركت أنّها لم تكن فقط تدرس ذلك العالم بل كانت تعيش فيه |
| Ela não está fora de controlo, Ela estava a divertir-se. | Open Subtitles | إنّها لم تفقد طوعها بل كانت تستمتع |
| Não foi o que disse, Foi a cara dele. | Open Subtitles | لم تكن كلماته ما يهمّ بل كانت النظرة على وجهه |
| Não só, a equipa não deu luta contra os Cowboys, mas também Vince Papale Foi um total fracasso na sua estreia. | Open Subtitles | لم يكن الفريق فقط بل كانت مباراة مطلقة لرعاة البقر لكن لاعب الجنوب فينس بابالي كان كالتمثال فى ظهورة لاول مرة كمحترف |
| - Era a Lola. | Open Subtitles | بل كانت (لولا )! -لولا)؟ |
| Não poderia chamar-lhe restauro, Era um ritual, uma catarse. | TED | ولن أسمي ما كان يفعله بالترميم بل كانت طقساً يفعله للتنفيس عما بداخله |
| Ela não queria o dinheiro, só queria perceber o problema. | Open Subtitles | لم تكن تبالي بشأن المال بل كانت تريد أن تفهم حقيقة مشكلته |