| "Contudo, o limbo entre os dois mundos é que é terrível." | Open Subtitles | "ومع ذلك فإن الفترة الفاصلة المرحلة الإنتقالية بين العالمين هيأمرفظيع" |
| O problema não é apenas escapar ao mundo anti-material e voltar ao real, mas também comunicar entre os dois mundos. | Open Subtitles | ليست المشكلة فقط في الهروب من العالم اللا مادي بل أيضاً في الاتصال بين العالمين |
| Fica infinitamente a vaguear pelas zonas fronteiriças entre os dois mundos, à procura de um novo corpo. | Open Subtitles | لذا فهى تتجول ما بين الحدود بين العالمين كى تحاول الاستحواذ على جسد آخر |
| Representado em gravuras Taino e em estatuetas, com as costas inchadas e os braços definhados, o caracaracol é amaldiçoado e abençoado por ser uma ligação entre mundos. | TED | ممثللين في منحوتات وتماثيل التاينو بظهر منتفخ وذراعين هزيلين، يُعتبر الكاراكاركول ملعونين ومباركين في آن واحد ليكونوا قناة بين العالمين. |
| Ela pode andar entre mundos. | Open Subtitles | قالت إنها يمكن أن تنقل بين العالمين. |
| E a minha morte criaria uma fissura no Véu entre os mundos. | Open Subtitles | و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين. |
| Já viajei tantas vezes entre os universos que os meus átomos estão prontos para se separarem à menor provocação. | Open Subtitles | سافرت بين العالمين عدة مرات، ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض. |
| Dizes ser a ponte entre os dois mundos, mas não devia existir uma ponte. | Open Subtitles | , تسمين نفسك الجسر بين العالمين لكن لايجب ان يكون هناك جسر |
| E se o Unalaq estiver certo ao dizer que o Avatar não deve ser uma ponte entre os dois mundos? | Open Subtitles | ماذا إذا أونولاك كان على حق عندما قال بأن الأفتار لايجب أن يكون الجسر بين العالمين ؟ |
| Mas só até à meia-noite, altura em que o portal entre os dois mundos se fecha novamente. | Open Subtitles | لكن فقط حتى منتصف الليل ذلك عندما البوابة بين العالمين تغلق مرة آخرى. |
| Então o Julio foi apanhado entre os dois mundos. | Open Subtitles | حتى تم القبض خوليو في بين العالمين. |
| Os três criminosos do Mundo Inferior presos na semana passada, foram enforcados hoje ao amanhecer, fazendo aumentar a tensão entre os dois mundos. | Open Subtitles | ثلاثة مجرمين من العالم السُّفلي" "،تم إعدامهم عند الفجر "وهذا أيضاً سيؤدي إلى تفاقم التوتر بين العالمين" |
| Ele está preso, está entre os dois mundos. | Open Subtitles | إنه عالق, هو بين العالمين. |
| Se o Seeker conseguir obter a Pedra, então a fissura entre os dois mundos será fechada, e todos vós irão voltar para o Submundo. | Open Subtitles | لو حصل الباحث على الحجر سيغلق الشق بين العالمين. -وجميعكم ستعودوا للعالم السفليّ . |
| Consegue movimentar-se entre mundos. | Open Subtitles | يمكنك في الواقع التنقل بين العالمين |
| Consegue movimentar-se entre mundos. | Open Subtitles | يمكنك فعلا التنقل بين العالمين |
| - É um Viajante. Movimenta-se entre mundos. | Open Subtitles | - يمكنك التنقل بين العالمين |
| Como disseram, sou a ponte entre os mundos, não é? | Open Subtitles | كما قالوا, أنا الجسر بين العالمين, صحيح؟ |
| Mostre, em forma de espelho, um portal para o mundo entre os mundos. " | Open Subtitles | على شكل المرآة لتظهر بوابة العالم بين العالمين |
| Causada por um ponto fraco entre os universos? | Open Subtitles | بسبب بقعة لينة بين العالمين |