| Há algumas pessoas que querem que tires alguém daí para fora. | Open Subtitles | هناك بَعْض الناسِ الذي يُريدونَك لإخراج شخص ما من هناك. |
| algumas pessoas que vão prender, não respeitam a vida humana. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ الذين نقبض عليهم لا يحترمْون حياةَ الإنسانيةَ |
| algumas pessoas não têm força para escapar a certas situações. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ ما عِنْدَهُمْ القوّةُ لخُرُوج بَعْض الحالاتِ. |
| E Há quem morra, mas que fica sem saber que já morreu. | Open Subtitles | و ثم بَعْض الناسِ يَمُوتونَ، لَكنَّهم لا يَعْرفونَ أنهم قد ماتوا |
| Mas Há pessoas que não distinguem um bom negócio quando vêem um. | Open Subtitles | بالطبع، بَعْض الناسِ لا يصنعون اتفاق جيد عندما يَرونَ شحص ما. |
| - algumas pessoas tem um pai porteiro. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ عِنْدَهُمْ حاجب عن الأباءِ. |
| Quando as luzes voltaram outra vez, algumas pessoas saíram. | Open Subtitles | عندما الأضوية رَجعَ على، بَعْض الناسِ تَركوا. |
| E apesar do que algumas pessoas dizem, não é larga de costas. | Open Subtitles | وعلى الرغم مِنْ الذي بَعْض الناسِ يَقُولونَ، لَيسَ واسعَ الدّعمَ. |
| Mas há algumas pessoas que sabem o momento exacto em que as suas vidas mudaram. | Open Subtitles | لكن بَعْض الناسِ يعلم اللحظة الحاسمه حيث حياتهم تغيرت. |
| algumas pessoas têm qualquer coisa no seu carácter. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ عِنْدَهُمْ شيءُ في ترتيبهم. |
| Só algumas pessoas são admitidas no seu panteão do afecto. | Open Subtitles | فقط بَعْض الناسِ مَسْمُوح ل في pantheon مودّةِ - |
| Estás a tentar demonstrar como algumas pessoas nascem " más " e outras " boas ". | Open Subtitles | أنت تُحاولُ إثبات البرهان بأن بَعْض الناسِ ولدوا أشرار والآخرون ولدوا صالحين |
| algumas pessoas pensaram que deveríamos adiar esta cerimónia de lançamento da primeira pedra depois do que aconteceu. | Open Subtitles | تَعْرفُ، بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تحديد هذه المراسمِ الرائدةِ بعد الذي حَدثَ الأسبوع الماضي. |
| algumas pessoas disseram que ela voltou pra sua cidade natal | Open Subtitles | بَعْض الناسِ قالوا بأنّها عادتْ إلى مدينتها الأصليةِ |
| Oh, eu quero que vocês conheçam algumas pessoas. | Open Subtitles | أوه، أُريدُكم شباب لإلتِقاء بَعْض الناسِ. |
| Talvez algumas pessoas sejam mais susceptíveis do que outras. | Open Subtitles | رُبَّمَا بَعْض الناسِ أكثر تأثيرا مِنْ الآخرين |
| algumas pessoas acham, que elas sofrem do que os antigos chamam de... | Open Subtitles | بَعْض الناسِ يَجِدونَ، بأنّهم يَعانونَ مِنْ ما نداءِ الواحدِ القديمِ ... |
| Há quem acredite que, quando se morre, a alma vai para o céu. | Open Subtitles | يَعتقدُ بَعْض الناسِ بأن عندما تموت روحكَ تذهب إلى الجنة |
| Há pessoas que eu gostaria que conhecesse. | Open Subtitles | هناك بَعْض الناسِ أنا أَحبُّ لَك للإجتِماع. |
| Também, aquele outro animal marinho, o polvo, o qual Alguns diziam não se poder comer. | Open Subtitles | أيضاً ذلك وحشِ البحرِ الآخرِ، الأخطبوط، يقولَ بَعْض الناسِ إانه يفتقر للثبات اثناء الاكل. |
| Mas Certas pessoas são mais auto-destrutivas do que outras. | Open Subtitles | لكن بَعْض الناسِ أكثر نفس تدميري مِنْ الآخرين. |