| O negócio está acabado. Vais ter de engolir esta. | Open Subtitles | الصفقة ألغيت عليك أن تبتلع الأمر هذه المرة |
| Porque não pudeste engolir o orgulho e vir vê-la? | Open Subtitles | لماذا لم تبتلع كبريائك وتأتي للمنزل من أجلها؟ |
| Lenda urbana ou não, sinto que essa coisa toda do Triângulo das Bermudas estivesse a engolir todas as nossas pistas. | Open Subtitles | سواء كانت أسطورة محليّة أم لا أشعر بأنّ أسطورة مثلث برمودا برمتها تبتلع جميع الأدلّة التي لدينا |
| Ele é uma baleia enorme. Bom, ele engole navios inteiros. | Open Subtitles | هو حوت من الحيتان التي تبتلع سفن كاملة حية |
| Porque não engoles o teu orgulho porque isso afecta a Jessica. | Open Subtitles | من الاحسن ان تبتلع كبريائك لانه لن ينفع ,جيسيكا |
| O livro dizia: "As jiboias engolem a presa inteira, sem mastigá-la." | Open Subtitles | يقول الكتاب: "الأفعى العاصرة تبتلع فريسته كاملة دون أن تمضغها" |
| O que não queremos, é que engulas a língua. Por isso, colabora comigo. | Open Subtitles | و الآن الذي لا نريده هو أن تبتلع لسانك لذا تحمل معي |
| Como se estivesse no palácio do Senhor do Fogo e ele estivesse a disparar bolas de fogo contra mim e o mundo inteiro estivesse a ser engolido em chamas. | Open Subtitles | و يطلق نحوي العديد من الكرات النارية و النيران تبتلع العالم بأكمله |
| Se o fizeres, juro por Deus que é melhor engolires uma bala! | Open Subtitles | اذا فعلتها, اقسم لك انى سأجعلك تبتلع رصاصة |
| Amo as miúdas que gostam de engolir. | Open Subtitles | انا احب البنات التي تبتلع وليس التي تبصق |
| Havia qualquer coisa na forma como a terra podia engolir coisas. | Open Subtitles | كان هناك أمراً غريباً في الطريقة الّتي يمكن للأرض أن تبتلع بها الأشياء. |
| Ela não consegue engolir uma granada e explodir o seu talento pelo mundo. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تبتلع قنبلة وتدع موهبتها تتفجر في كل أنحاء العالم |
| Assim que ver essa foto, esse nevoeiro no teu cérebro deve engolir as memórias todas, certo? | Open Subtitles | لذا عندما أرى تلك الصورة، تلك السحابة المعتمة داخل عقلك سوف تبتلع كل الذكريات، |
| É como uma cobra a engolir a própria cauda. O ciclo fecha-se. | Open Subtitles | الأمر يشبه أفعى تبتلع ذيلها كلّ شيء يعود لوضعه الأصليّ |
| Sobrevivemos tempestades de areia em Marte, e vimos ravinas que podiam engolir países inteiros. | Open Subtitles | "التقطنا عواصف ترابية على "المريخ ورأينا الوديان التي يمكن أن تبتلع بلدان |
| engole uns pedaços pequenos de cordite. | Open Subtitles | تبتلع زوج من قطع صغيرة من الكوردايت. |
| Um buraco negro que engole tudo o que se aproxime. | Open Subtitles | حفرة مُظلمة تبتلع كل من يقترب منها. |
| Viajas no fim-de-semana... atiras algumas pedras, engoles gás lacrimogéneo... e dizes à tua namorada como foi perigoso. | Open Subtitles | انت تخرج لرحلة نهاية الاسبوع ترمي بعض الحجاره... تبتلع بعض الغاز المسيل للدموع... لكي تخبر صديقتك ان ذلك كان خطر جداً |
| Aponta isso, como engoles esta? | Open Subtitles | - ضع هذا في حقيبتك اللعينة ! -كيف تبتلع هذا؟ سخرية! |
| O livro dizia: "As jiboias engolem a presa inteira, sem mastigá-la." | Open Subtitles | يقول الكتاب: "الأفعى العاصرة تبتلع فريسته كاملة دون أن تمضغها" |
| Quero que engulas, está bem? Quero que engulas. | Open Subtitles | أريدك أن تبتلع هذه، حسنًا أريدك أن تبتلع هذا |
| E assim que a escuridão prova o sabor da luz não irá parar até ter engolido o sol. | Open Subtitles | وحالما تذوق الظلمة ضياءً، فلن تبرح إلّا أن تبتلع الشمس. |
| - É melhor engolires essa merda. | Open Subtitles | -من الأفضل أن تبتلع ذلك |
| Não enguias isso. | Open Subtitles | من الأفضل ألا تبتلع هذا |