"تتقبلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aceitar
        
    • aceite
        
    • aceites
        
    • aceitas
        
    • aceitaste
        
    • recetiva
        
    • aceitares
        
    • aceitasses
        
    Talvez devesse aceitar o facto que eles não são assim tão maus. Open Subtitles ربما عليكِ فقط أن تتقبلي حقيقة أنهم ليسوا بالسوء الذي ظننته
    Tu tens que aceitar o que aconteceu e seguir em frente. Está entendido? Open Subtitles تحتاجين أن تتقبلي ما حدث وتستمرين في حياتك ، هل هذا واضح ؟
    O objectivo é aceitar o que aconteceu, que podes nunca te vir a lembrar e sendo assim, libertar-te para continuar. Open Subtitles الهدف هو أن تتقبلي ما حدث وهذه قد يجعلك لا تتذكري أبداً ولجعل نفسك حرة في الإنتقال
    aceite o facto de a Lisa já saber tomar conta dela. Open Subtitles لقد ذهبت , علينا أن نجدها لماذا لا تتقبلي حقيقة
    É melhor que aceites a natureza do homem tal como ela é. Open Subtitles وإلا فعليكِ أن تتقبلي طبيعة الجال كما هي
    Tem que aceitar que Pete é parte da solução. Open Subtitles عليكي إذن أن تتقبلي بأن بيت جزء من حل المشكلة
    Catarina, eu desejo do fundo do coração que tu consigas aceitar que o nosso casamento foi construído sobre uma mentira. Open Subtitles كما قلت؟ أتمنى من كل قلبي يا كاترين أن تتقبلي أن زواجنا ارتكز على كذبة
    Que alívio, que está a aceitar muito bem. Open Subtitles حقاً, أنا مرتاح أنكِ تتقبلي هذا بشكل جيد.
    Se conseguires aceitar isto como parte de ti, talvez consigas perceber como viver com isso. Open Subtitles ان كان بإمكانك ان تتقبلي هذا كجزء منك ربما يمكنك ان تكتشفي كيف تتعايشين معه
    Nem consegues aceitar um simples castigo pelo que fizeste hoje. Open Subtitles لا تحدثينني عن العواقب لا يمكنك أن تتقبلي عقاب بسيط
    Há alguma coisa na actualidade que possa aceitar, sem resistência? Open Subtitles هل سيأتي اليوم الذي تتقبلي فيه كل هذا التطور دون مقاومة؟
    Porque não te consegues aceitar. Open Subtitles لأنك لم تتقبلي نفسك أرسلت نيك إلى عالم النسيان
    Se não conseguires aceitar isso, então, seja o que for que ias dizer não importará. Open Subtitles وإذا لم تتقبلي ذلك فعندها أيّا كان ماستقولينه لن يكون ذا أهمية
    Vais aprender a aceitar depois de centenas de anos. Open Subtitles يمكنك ان تتعلمي كيف تتقبلي ذلك بعد بضعة آلاف من السنين
    Fizeste-lo porque nunca consegues aceitar as coisas do modo que elas são. Open Subtitles فعلتِ ذلك لأنكِ لم تتقبلي يوماً ما حدث هنــا
    Receberá um pedido de desculpa oficial pela sua detenção, mas entretanto espero que aceite o meu sincero pedido de desculpa. Open Subtitles ستتلقين اعتذاراً رسمياً لاحتجازكِ هنا لكن في هذه الأثناء اَمل بأن تتقبلي كامل أسفي الشخصي
    Percebo que, para uma mãe, deve ser muito doloroso, mas ela pede-lhe que aceite isso. Open Subtitles أعلم أن هذا بالنسبة إلى أم، هو ولا شك شيء مؤلم جداً، لكنها تريد منكِ أن تتقبلي هذا.
    E preciso que aceites isso e que não te culpes. Open Subtitles وكنت بحاجة لأن تتقبلي ذلك ولا تلومين ذاتك
    Se não aceitas nem acreditas nisto, não te quero dentro desta casa! Open Subtitles وإذا لم تتقبلي أو تصدقي هذا فلا أريدك في هذا المنزل
    Sabes o que está certo e errado, porque não o aceitaste. Open Subtitles تعلمين الصواب من الخطأ لأنك لم تتقبلي الأمر غادرتي
    Quero dizer-te algo sobre o teu Latino e quero que sejas recetiva. Open Subtitles أود أن أقول لك شيئا عن صديقك"اللاتيني" وأريدك أن تتقبلي كلامي.
    Não me vou embora enquanto não aceitares as minhas desculpas. Open Subtitles لن أغادر قبل أن تتقبلي إعتذاري
    Tal como tu poderias estar se parasses de resistir, se aceitasses a realidade. Open Subtitles تماماً مثلك إذا توقفت عن محاربة ذلك و تتقبلي واقعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more