Talvez devesse aceitar o facto que eles não são assim tão maus. | Open Subtitles | ربما عليكِ فقط أن تتقبلي حقيقة أنهم ليسوا بالسوء الذي ظننته |
Tu tens que aceitar o que aconteceu e seguir em frente. Está entendido? | Open Subtitles | تحتاجين أن تتقبلي ما حدث وتستمرين في حياتك ، هل هذا واضح ؟ |
O objectivo é aceitar o que aconteceu, que podes nunca te vir a lembrar e sendo assim, libertar-te para continuar. | Open Subtitles | الهدف هو أن تتقبلي ما حدث وهذه قد يجعلك لا تتذكري أبداً ولجعل نفسك حرة في الإنتقال |
aceite o facto de a Lisa já saber tomar conta dela. | Open Subtitles | لقد ذهبت , علينا أن نجدها لماذا لا تتقبلي حقيقة |
É melhor que aceites a natureza do homem tal como ela é. | Open Subtitles | وإلا فعليكِ أن تتقبلي طبيعة الجال كما هي |
Tem que aceitar que Pete é parte da solução. | Open Subtitles | عليكي إذن أن تتقبلي بأن بيت جزء من حل المشكلة |
Catarina, eu desejo do fundo do coração que tu consigas aceitar que o nosso casamento foi construído sobre uma mentira. | Open Subtitles | كما قلت؟ أتمنى من كل قلبي يا كاترين أن تتقبلي أن زواجنا ارتكز على كذبة |
Que alívio, que está a aceitar muito bem. | Open Subtitles | حقاً, أنا مرتاح أنكِ تتقبلي هذا بشكل جيد. |
Se conseguires aceitar isto como parte de ti, talvez consigas perceber como viver com isso. | Open Subtitles | ان كان بإمكانك ان تتقبلي هذا كجزء منك ربما يمكنك ان تكتشفي كيف تتعايشين معه |
Nem consegues aceitar um simples castigo pelo que fizeste hoje. | Open Subtitles | لا تحدثينني عن العواقب لا يمكنك أن تتقبلي عقاب بسيط |
Há alguma coisa na actualidade que possa aceitar, sem resistência? | Open Subtitles | هل سيأتي اليوم الذي تتقبلي فيه كل هذا التطور دون مقاومة؟ |
Porque não te consegues aceitar. | Open Subtitles | لأنك لم تتقبلي نفسك أرسلت نيك إلى عالم النسيان |
Se não conseguires aceitar isso, então, seja o que for que ias dizer não importará. | Open Subtitles | وإذا لم تتقبلي ذلك فعندها أيّا كان ماستقولينه لن يكون ذا أهمية |
Vais aprender a aceitar depois de centenas de anos. | Open Subtitles | يمكنك ان تتعلمي كيف تتقبلي ذلك بعد بضعة آلاف من السنين |
Fizeste-lo porque nunca consegues aceitar as coisas do modo que elas são. | Open Subtitles | فعلتِ ذلك لأنكِ لم تتقبلي يوماً ما حدث هنــا |
Receberá um pedido de desculpa oficial pela sua detenção, mas entretanto espero que aceite o meu sincero pedido de desculpa. | Open Subtitles | ستتلقين اعتذاراً رسمياً لاحتجازكِ هنا لكن في هذه الأثناء اَمل بأن تتقبلي كامل أسفي الشخصي |
Percebo que, para uma mãe, deve ser muito doloroso, mas ela pede-lhe que aceite isso. | Open Subtitles | أعلم أن هذا بالنسبة إلى أم، هو ولا شك شيء مؤلم جداً، لكنها تريد منكِ أن تتقبلي هذا. |
E preciso que aceites isso e que não te culpes. | Open Subtitles | وكنت بحاجة لأن تتقبلي ذلك ولا تلومين ذاتك |
Se não aceitas nem acreditas nisto, não te quero dentro desta casa! | Open Subtitles | وإذا لم تتقبلي أو تصدقي هذا فلا أريدك في هذا المنزل |
Sabes o que está certo e errado, porque não o aceitaste. | Open Subtitles | تعلمين الصواب من الخطأ لأنك لم تتقبلي الأمر غادرتي |
Quero dizer-te algo sobre o teu Latino e quero que sejas recetiva. | Open Subtitles | أود أن أقول لك شيئا عن صديقك"اللاتيني" وأريدك أن تتقبلي كلامي. |
Não me vou embora enquanto não aceitares as minhas desculpas. | Open Subtitles | لن أغادر قبل أن تتقبلي إعتذاري |
Tal como tu poderias estar se parasses de resistir, se aceitasses a realidade. | Open Subtitles | تماماً مثلك إذا توقفت عن محاربة ذلك و تتقبلي واقعك |