| Tive de me demitir, enquanto me restava alguma dignidade. | Open Subtitles | تحتّم أن أغادر بينما بقيت لديّ ذرّة كرامة |
| Tive de sair daquela estrada. Tinhas desmaiado e nós não tínhamos munições. | Open Subtitles | تحتّم أن أرحل بك عن هذا الطريق، كنت مغشيًّا ونفذ رصاصنا. |
| Eu Tive que descobrir que tipo de monstro poderia fazer tudo isso. | Open Subtitles | تحتّم أن أتبيّن أي نوع من الوحوش بوسعه فعل كلّ ذلك. |
| Não posso. Por isso vim embora. Tinha de estar noutro lado. | Open Subtitles | لا يمكنني، لهذا غادرت، تحتّم أن أكون في مكان آخر. |
| Sei que o maltratei, mas teve de ser. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّي عاملتك بسوء باليوم السابق تحتّم عليّ القيام بذلك |
| Para conseguir a mesa, Tive que beijar a mascote. Fiz o que Tinha que fazer. | Open Subtitles | ومقابل حصولي على تلك الطاولة تحتّم عليّ تقبيل تلك المشعوذة, وقمتُ بما إلتزمتُ به. |
| Tive de escolher entre o oxigénio e o telefone, e como ninguém me liga, escolhi o oxigénio. | Open Subtitles | تحتّم عليّ الاختيار بين أوكسجيني، وهاتفي، وبما أن لا أحد يتصل بي، |
| Tive de ir a três sítios diferentes para arranjar o creme hidratante que querias, mas consegui. | Open Subtitles | تحتّم عليّ الذهاب لثلاث اماكن مختلفة لأجلب المرطّب الذي تحبّه، لكن جلبت هذا |
| Tive de abrandar o ritmo quando o meu marido desapareceu, mas faço o que posso. | Open Subtitles | تحتّم أن أُبطئ منذ اختفاء زوجي، لكنّي أبذل قصارى جهدي |
| Tive de abandonar a escola, e não consegui despedir-me, por isso, contava poder falar com ele esta noite. | Open Subtitles | تحتّم عليّ ترك المدرسة، ولم يتسنّى لي توديعه، لذا أملت مخاطبته الليلة. |
| Tive que pedir muitos favores para conseguir isto. | Open Subtitles | تحتّم أن أستيعن بالكثير ممن يدينون لي بجمائل لأخذ هؤلاء. |
| Sabes quantas vezes Tive que ir buscar o meu pai a um bar? | Open Subtitles | أتعلم كم مرّة تحتّم عليّ سحب والدي من حانة؟ |
| Tive de verificar se não havia uma equipa da SWAT à minha espera. | Open Subtitles | تحتّم أن أستقصي النطاق لأتأكد ألّا قوّة عمليّات خاصّة تترقّبني مجددًا. |
| Tive de impedir que a doença se espalhasse. Tive de impedir que outros morressem. | Open Subtitles | تحتّم أن أمنع انتشار المرض، وتحتّم أن أمنع موت الناس الآخرين. |
| Tinha que saber se ela podia sobreviver à transformação. | Open Subtitles | تحتّم عليّ معرفة إن كانت ستنجو من التغيير. |
| Ela deixou-o. Tinha que o levar, ele precisava de mim. | Open Subtitles | أعني، لقد تركته، تحتّم عليّ أخذه، كان بحاجتي |
| Tinhas sempre que ter razão. Tu... tu.... nunca ouvias. | Open Subtitles | تحتّم أن تكوني محقّة دومًا ولم تنصتي أبدًا |
| Eu também era um problema que Tinhas de resolver, mas escapei. | Open Subtitles | أنا أيضًا كنتُ مشكلة تحتّم عليكَ حلّها، وفررتُ |
| teve que sentar-se naquele tribunal sozinho, porque não pude estar lá. | Open Subtitles | تحتّم عليه أن يجلس بقاعة المحكة وحيداً لاّني لم أتمكّن من التواجد هناك |
| Houve um período em que sexo para mim precisava de ser violento. | Open Subtitles | مررت بفترة من الزمن حين تحتّم على الجنس أن يكون عنيفاً |