| Uma parede que construíste para tentares esconder isso de ti mesmo? | Open Subtitles | جدارا من نوع ما بنيته كي تخبئ ذلك عن نفسك؟ |
| esconder dinheiro na gaveta foi estúpido. Era muito óbvio. | Open Subtitles | كان من الغباء أن تخبئ نقودك فى الكتب |
| - Cala-te, Douglas! Anda cá, verme! O que é que estás a esconder? | Open Subtitles | اسكت يا دوغلاس هيا ايها النحيف، ماذا تخبئ ؟ |
| - Eu via pelo fato. Uma boazona daquelas não se esconde. | Open Subtitles | أستطيع أن أراها من تحت البدلة لا يمكنك أن تخبئ نوعية كهذه |
| Julgamos que escondes Brian da Nazaré membro da terrorista Frente Judaica Popular. | Open Subtitles | نعتقد أنك تخبئ براين الناصري وهو عضو في منظمة أرهابيه جبهة الشعب في اليهوديه |
| Nunca escondeste nada de mim antes. | Open Subtitles | لم تخبئ عني أي شيء من قبل |
| Diga-nos onde o resgate está escondido, e eu farei a sua morte mais rápida. | Open Subtitles | أخبرنا أين تخبئ الفدية و سأعجل بموتك بدلاً من أن تموت ببطء |
| Mas não me contaste, logo, estás a esconder-me algo. | Open Subtitles | و هذا يعني أنك تخبئ شيء ما. لا. |
| Ter sempre de esconder a cara cada vez que um homem olha para ti? | Open Subtitles | حين تخبئ وجهك دائماً عندما ينظر إليك رجل؟ |
| Eu sei que sentes o mesmo que eu sinto. Não tens que esconder mais isso | Open Subtitles | أعرف بأنك تشعر بأنني كذلك ليس عليك أن تخبئ ذلك بعد الآن |
| Mas esconder essa porcaria não faz dele um assassino. | Open Subtitles | نعم و لكن كونك تخبئ أشياء فاحشة هذا لا يجعلك قاتلاً |
| Mais estranha do que quando eras criança e tiveste que explicar à mãe porque estava a esconder um bocado de fígado cru na gaveta das meias? | Open Subtitles | أكثر غرابة من حينما كنا اطفال وأضطررت لتشرح لأمي لمّ كنت تخبئ كتلة من الكبد الخام في درجك؟ |
| Como vou esconder um urso de 405 quilos? | Open Subtitles | الان كيف يمكنك ان تخبئ دب بوزن تسعمائة رطل |
| Terás de esconder esse boneco para não levantar suspeitas. | Open Subtitles | يجب أن تخبئ تلك الدميه حتى لا يشك بك أحد |
| Você esconde mesmo muito da sua mulher. O seu trabalho, consumo de drogas. Que mais esconde? | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تخبئ أشياء أخرى عن زوجتك وظيفتك و إدمانك و ماذا أيضاً؟ |
| Talvez possa não parecer grande coisa, mas este húmido monte de pedras... esconde mais do que apenas algumas surpresas. | Open Subtitles | قد لا تلفت الأنظار، لكن هذه الصخرة الرطبة تخبئ بعض المفاجآت |
| Ela esconde a preocupação de ser apanhada fingindo preocupação por mim. | Open Subtitles | إنها تخبئ قلقها بشأن أن يكشف أمرها بتصرفها وكأنها قلقة بشأني |
| Dizes sempre que estás bem, mas sei que escondes coisas de mim. | Open Subtitles | دائماً تقول أنك بخير ولكني أعرف أنك تخبئ عني أشياء |
| Porque escondes empregadas em quartos secretos? | Open Subtitles | لماذا قد تخبئ جثث خادمات ميتات في غرف سرية؟ |
| Por que escondes tudo o que sabes ser verdade? | Open Subtitles | لِمَ تخبئ كل شيء حقيقي تعلمه ؟ |
| Onde escondeste as armas? | Open Subtitles | أين تخبئ تلك الأسلحة ؟ |
| E sei que tens mais dinheiro escondido. | Open Subtitles | وأعلم أنك تخبئ المزيد من النقود في مكان ما |
| Não precisas de esconder-me o que acontece na tua vida. | Open Subtitles | أيا يكن ما يجري في حياتك لا يجب أن تخبئ ذلك عني |
| A minha avozinha não guarda segredos. E mesmo se ela os tivesse, haveria de me os contar. | Open Subtitles | إن جدتى لا تخبئ أسراراً وإذا فعلت فستخبرنى عنها |
| Sempre que um ocidental chegava à aldeia, ela escondia a menina. | TED | في كل مرة كان يأتي أحد من الأجانب إلى القرية، كانت تخبئ الفتاة. |