"تخرس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te calas
        
    • calado
        
    • calar
        
    • calar-te
        
    • cala-te
        
    • te calares
        
    • calar-se
        
    • cala a boca
        
    • caias a boca
        
    • se cala
        
    • te cales
        
    • calasses
        
    • Cale
        
    Se não te calas, a última reportagem que fazes é sobre um tiro no teu rabo. Open Subtitles إن لم تخرس, آخر تقرير ستسمعه هو هذا الأوزي يخترق مؤخرتك
    Esta é a minha proposta: liberto-te, ficas calado e fazes o que te peço. - Combinado? Open Subtitles حسناً، إليك الاتفاق، أحررك، تخرس وتنفذ ما آمرك به، اتفقنا؟
    Yammer, Yammer. Você tem que dizer-lhe para se calar. Open Subtitles ينتحب، وينتحب كان عليك أن تخرس هذا الصوت
    Mas se não vais como pedi, pelo menos podes calar-te. Open Subtitles ولكن إن لم تكُن ستفعل ما أطلبه منك إذن فأقل ما يمكنك فعله هو أن تخرس
    Por favor, cala-te, e deixa-nos comer em paz. Open Subtitles الآن، أرجوك أن تخرس ودعنا نتناول الطعام بسلام.
    - Sei guardar um segredo. Disse para te calares, e tu... É suposto estares do meu lado. Open Subtitles قلت لك ان تخرس من المفترض ان تكون الي جانبي
    - Se não te calas, mato-te. Open Subtitles لم تتقبل الأمر بروح رياضية إذا لم تخرس سأقتلك، أعدك
    Se não te calas em três segundos, eu empurro-te porta fora. Open Subtitles إذا لم تخرس في ال3 ثواني القادمة، فسوف أدفع بك من مؤخرة العربة.
    Mas, neste momento, estamos presos, à beira de um precipício, por isso, por que não te calas e me deixas pensar no assunto? Open Subtitles لكننا الآن عالقان عند جُرفٍ ما، لذا لمَ لا تخرس وتدعني أفكّر في ذلك؟
    No outro dia quando te disse para te calares queria dizer mantém-te calado até eu te dizer que podes falar. Open Subtitles قصدتُ أن عليك أن تخرس إلى أن أخبرك بالعكس حسن، حاضر
    Quando o Ducky diz isso, significa está calado. Open Subtitles عندما دوكى يقول ذلك فأن ذلك يعنى ان تخرس -حقا؟
    Podes estar calado por um minuto? Open Subtitles صحيح أيمكن أن تخرس لمدّة دقيقة؟
    Se tu és quem eu penso que tu és... sabes quando deves escutar, quando te deves calar... e quando deves rezar. Open Subtitles إذا كنت من أعتقده سَتَعْرفُ متى تَسمعُ ومتى تخرس ومتى تصلّي
    Não sabe quando deve falar ou calar a boca, o que faz de si um palerma. Open Subtitles لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس وهذا يجعلك غبياَ
    Por isso podes calar-te sobre o DJ Tiesto. Open Subtitles لذا أرجو منك أن تخرس بشأن الدي جي تستو
    Talves deverias calar-te e apertar o cinto? Open Subtitles ربما عليك أن تخرس وتربط الحزام.
    Senta-te à mesa assim e cala-te, merda! Open Subtitles الن تجلس اسفل المنضدة هكذا و تخرس
    Se não te calares, vais ser a primeira pessoa a tocar com o queixo no rabo. Open Subtitles إن لم تخرس ، ستكون أول شخص يلمس ذقنه مؤخرته
    Tu podias ter me deixado ir. -Fá-la calar-se. Fá-la partir. Open Subtitles كان بإمكانك أن تدعني أذهب فحسب إجعيها تخرس , إجعليها ترحل بعيداً
    É isto o campeão? cala a boca que é mais fácil. Open Subtitles أنظر، لماذا فقط لا تخرس سيسير الأمر بشكل أسهل
    Somos raparigas, pai, vamos ser raparigas para o resto das nossas vidas, porque não caias a boca á cerca disso! Open Subtitles نحن فتيات يا أبي، وسنظل فتيات طيلة حيواتنا، فلم لا تخرس وتتقبل هذا الأمر؟
    Deus a abençoe, Jess, ela não se cala. Open Subtitles فليوفقها الله.. يا جيس، هي لا تخرس أبداَ
    - Ross, é bom que te cales, mesmo. - Esta é a Tutti, a mãe do Joey. Open Subtitles روس, الأفضل أن تخرس وأنا أعني ذلك هذه توتي, أم جوي
    Mas se te calasses, eu poderia acabar o trabalho e descobriríamos isso os dois. Open Subtitles لكن لو أنك يمكن أن تخرس فسوف أتمكن من إنهاء هذه العملية و عندها يمكن لكلانا أن نكتشف ذلك
    Cale a boca. Pelo menos até sairmos dessa. Open Subtitles هل تستطيع أن تخرس حتى نخرج من هذه الفوضى التي أوقعتنا بها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more