| É como quando vês filmes antigos de ti a veres televisão. | Open Subtitles | كأن تشاهد أفلاماً منزليةً قديمة لك تظهرك وأنت تشاهد التلفاز |
| Em primeiro, tu não vês o mundo tal como ele é. | Open Subtitles | قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه |
| viste as persianas baixarem, viste as luzes apagarem uma a uma. | Open Subtitles | كنت تشاهد ظلال النزول إنشرْ الأضويةَ تَخْرجُ واحدةً بعد الآخرى |
| A amiga dela não viu nada, o tipo do bar também não. | Open Subtitles | صديقتها لم تشاهد اي شيء وكذلك عامل البار لم يرى شيء |
| Reparei que teve o cuidado de não ser visto com ela. | Open Subtitles | لاحظت أنك كنت حريصاّ جداّ على أن لا تشاهد معها |
| Estão a assistir a um vídeo. Os períodos estão separados por cerca de um segundo através dos olhos de 35 crianças de dois anos | TED | أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين |
| Se estás a ver isto, quer dizer que provavelmente estou morta. | Open Subtitles | إن كنت تشاهد هذا، فهذا يعني من المحتمل أنني ميتة |
| Senta-te, vá lá. Quero que vejas o jogo comigo. | Open Subtitles | اجلس، بالله عليك أريدك أنْ تشاهد المباراة معي |
| É como nos reality shows que vês na televisão. | Open Subtitles | هو مثل واقع نجوم تشاهد على شاشة التلفزيون. |
| Nunca vês o programa. Seria como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | فأنت لا تشاهد المسلسل، فسيبدو كما لو لم يحدث. |
| Por que não vês pornografia, como um tipo normal? | Open Subtitles | لما لا تشاهد الأمور البذيئة كأي شخص عادي؟ |
| Não viste como eles olhavam um para o outro? | Open Subtitles | لم تشاهد كيف كانوا يبحثون في بعضها البعض؟ |
| Jб alguma vez viste como Virginia й bonita? Й verde. | Open Subtitles | الم تشاهد كم هي جميلة مدينة فرجينيا انها خضراء |
| A pequena Jeca viu a mãe a trepar com os malditos vagabundos. | Open Subtitles | جيكا الجميلة الصغيرة تشاهد أمها و هي تمارس الجنس مع المتشردون |
| É difícil não terem visto um documentário, ouvido falar da sua inteligência ou, se tiverem tido sorte, tê-los visto ao vivo, num safari. | TED | من المستحيل أنك لم تشاهد وثائقياً يخبرك عن مدى ذكائهم أو، إذا كنت محظوظا فربما رأيتهم في سفرك إلى البراري. |
| Enquanto mulher a assistir a isto, dia após dia, eu estava cansada. | TED | وكامرأة تشاهد هذا يومًا بعد يوم، كنت أشعر بالتعب. |
| Se estás a ver isto, significa que já estou morto. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهد هذا, ذلك يعني أنني بالفعل ميت |
| O Pai quer que vejas e que digas aos teus amigos polícias quem fez isto. | Open Subtitles | الأب يريدك أن تشاهد وتخبر رفاقك الشرطيون من فعل هذا |
| A cidade inteira a olhar para nós com olhos de microscópio. | Open Subtitles | والبلدة بأكملها تشاهد كل خطوة نقوم بها عن كثب. |
| Podemos observar o cérebro de um animal que está ocupado numa aptidão específica, e podemos testemunhar ou documentar essa mudança em vários níveis. | TED | باستطاعتك النظر إلى دماغ حيوان منخرط في مهارة محددة، وتستطيع أن تشاهد أو تسجل هذا التغير على طبقات مختلفة. |
| A rainha de Sabá se diverte atravessando as nossas fronteiras, vendo seus homens matar israelitas, como numa arena. | Open Subtitles | هذه الملكة تسلى نفسها بقيادة رجالها عبر حدودنا ليذبحوا الإسرائيليين كما لو كانت تشاهد عرضاً فى السيرك |
| Quando vires estes três sinais, saberás que disse a verdade. | Open Subtitles | عندما تشاهد هذه العلامات الثلاثة ستعرف أني أتحدث بالحقيقة |
| vemos no canto superior esquerdo, vemos um único ácaro predatório. | TED | تراه في الزاوية اليسرى العليا، تشاهد عثة مفترسة واحدة. |
| veja, podemos ver isto e gravar aquilo, tudo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | تنظر,يمكنك أن تشاهد هذا و تسجل ذاك في نفس الوقت |
| Eu até prestava atenção enquanto vias o filme. | Open Subtitles | ليس الأمر أنني لم أكن أنتبه أبدا بينما أنت تشاهد الفلم. |
| Não te queríamos a ver o que não deves. | Open Subtitles | لانوّد منك أن تشاهد أشياء لايفترض عليك مشاهدتها |