| Uma vez por mês! Se não é verdade, por que não me tratas assim nos outros dias? | Open Subtitles | مرة كل الشهر إذا كنت مخطئاً لماذا لا تعاملينني هكذا في بقية أيام الشهر ؟ |
| Não sei porque me tratas assim. Partiste há muitas semanas. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تعاملينني هكذا لقد مرت العديد من الأسابيع منذ أن غادرتِ |
| Ainda me tratas da mesma forma que antes. | Open Subtitles | ما زلتِ تعاملينني كالسابق |
| Bem, se você me trata como um cachorro, irei agir como um cachorro. | Open Subtitles | حسنًا، تعاملينني مثل كلب، سأتصرف مثل كلب. |
| 3 anos, e você ainda me trata como um caso de uma noite! | Open Subtitles | ثلاث سنوات وما زلتي تعاملينني كشخص يقف في الليل |
| A maioria das mulheres agradeceria a um gajo por isto, mas tu estás a tratar-me como a um criminoso comum. | Open Subtitles | معظم النساء قد يشكروا الرجل على هذا لكنك تعاملينني كأنني مجرم |
| Mas podes tratar-me como se fosse, porque os conselhos vão ser os mesmos. | Open Subtitles | ولكن من الأفضل أن تعاملينني كمحاميــــة لأنهـــا ستكون نفس النصيحـــــة |
| Desde que saímos do palácio que me tratas como teu inimigo. | Open Subtitles | منذ تركنا القصر وأنت تعاملينني كأنما أنا عدوُّك. -الشجرة قالت إن علينا التكاتُف ... |
| E ainda me trata como um cão e paga-me como se fosse um cão! | Open Subtitles | وفوق ذلك كله تعاملينني مثل الكلبه وتدفعين بخساً |
| Então porque estás a tratar-me como se fosse uma criminosa? | Open Subtitles | ماذا بشأن ذلك ؟ - حسنا ، لماذا تعاملينني مثل المجرم ؟ |
| Estás a tratar-me como uma amiga. | Open Subtitles | أنتِ تعاملينني كصديقة |