"تفشل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falhou
        
    • falhas
        
    • falhaste
        
    • fracasso
        
    • falhares
        
    • falhar
        
    • falham
        
    • falhe
        
    • falhes
        
    • chumbar
        
    • errar
        
    • falharás
        
    • falharam
        
    • falhado
        
    • fracassa
        
    Se a experiência não falhou, este cão pode ser perigoso. Open Subtitles إن لم تفشل التجربة، قد يكون هذا الكلب خطيراً
    Bem, tu não falhas em estragar um momento, não é? Open Subtitles حسناً أنت لن تفشل في أفساد اللحظة، أليس كذلك؟
    E tu falharás em salvar teus amigos... assim como falhaste em salvar tua irmã! Open Subtitles وسوف تفشل فى إنقاذ أصدقائك كما فشلت فى إنقاذ أختك
    Apenas receio que a cirurgia possa ser um fracasso. Open Subtitles أنا فقط أشعر أن هذه الجراحة قد تفشل فشلاً ذريعاً
    Se não for contigo, quando falhares, vais fingir que nunca tentaste. Open Subtitles ان لم أتي معك عندما تفشل ستدعي انك لم تجرب
    Mas estás preocupado em falhar desta vez. Sei que estás assustado, filho. Open Subtitles لكنّكَ تخشى أن تفشل هذهِ المرّة، أعلم أنّكَ خائف يا بنيّ.
    Vão selecionando ao longo de vários passos em que muitas destas formas falham o objetivo. TED فانت تتخلص من العديد منها خلال مراحل مختلفه التي تجعل الكثير من هذه تفشل
    Trabalhou muito na experiência e não quer que ela falhe. Open Subtitles أنت عملت جاهداً على هذه التجربة ولا تريد أن تراها تفشل
    Mas, o que mais quero, é que tu falhes. Open Subtitles .. ولكنني لا أرغب في شيء أكثر من رؤيتك تفشل
    O problema é que o meu carisma natural fê-lo chumbar no exame. Open Subtitles و، يا الكاريزما الطبيعية وقد أثيرت نقطة له تفشل التجديد النصفي له.
    Não falhou. Quem mais poderia ter descoberto as intenções do Mahdi? Open Subtitles انك لم تفشل يا سيدى ، لا يوجد شخص آخر تبين نوايا المهدى
    A vossa amiga Lauren não só falhou a sua missão, como também não aprendeu o significado de cada peça do brasão. Open Subtitles زميلتكم لورين لم تفشل في مهمتها وحسب ولكنها فشت في تعلم ما تعنيه كل قطعة من القمة
    O nosso dever para com Deus pode apresentar falhas. Open Subtitles طٌرقنا من أجل إرضاء الرب بعض الأحيان تفشل.
    É preciso que haja espaço para improvisar, experimentar coisas novas. Eventualmente falhar e aprender com as falhas. TED وتحتاج أيضًا لإذن حتى يُسمح لك أن ترتجل، وتجرب أشياءً جديدة، وأن تفشل في بعض الأحيان حتى تتعلم من أخطائك.
    Todos sabemos que vais falhar com ela, como falhaste sozinha. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك ستجعلينها تفشل مثلما فشلت أنتِ من قبل.
    Dizes que falhaste, mas só falhas se desistires. Open Subtitles مولدر، تقول بأنّك فشلت... لكنّك تفشل فقط إذا تستسلم.
    As decisões que tomares nas próximas 24 horas determinarão o teu sucesso ou fracasso. Open Subtitles القرارات التي تقوم بها في ال 24 ساعة القادمة ستحدد ما إذا كنت تنجح أو تفشل.
    Reza para não falhares desta vez. Open Subtitles من الأفضل لك أن تصلي كي لا تفشل هذه المرة
    Tenho a certeza que ele o fez especificamente para eu falhar. Open Subtitles أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل.
    Às vezes, não conseguimos solucionar grandes problemas porque os nossos sistemas políticos falham. TED احيانا , لا يمكننا حل المشاكل الكبيرة لأن أنظمتنا السياسية تفشل.
    Isso fará com que esta operação Market Garden falhe. Open Subtitles يجب أن تفشل هذه العملية سوق الحديقة
    Em circunstância alguma falhes isto ou a nossa noite acaba aqui, ouviste? Open Subtitles مهما كانت الظروف التي قد تفشل في هذا المسعى، أو تصبح ليلتنا بلا متعة، مفهوم؟
    Viu-te a roubar o fósforo, e eu vi-te a chumbar no teste. Open Subtitles رآك تأخذ الفوسفور و رأيتك تفشل في الاختبار
    Primeiro, tal como podemos errar a interpretação do mundo, podemos errar a interpretação de nós mesmos quando os mecanismos de previsão estão errados. TED أولاً ، كما يمكننا أن نُخطئ بتصور العالم، يمكننا أن نًخطئ بتصور أنفسنا عندما تفشل آليات التنبؤ.
    Não estás completamente envolvida na missão e, por isso, falharás. Open Subtitles أنت لا ملتزمون تماما لهذه المهمة، وبسببذلك، سوف تفشل
    Se me desligares, os controles falharam e a experiencia ficará fora de controlo. Open Subtitles إذا قمت بإيقافي، فإن دوائر تحكّمي سوف تفشل وليس لديك فكرة عن المقدار الذي سيخرج فيه المستخدم المتوافق عن السيطرة
    Há um motivo para todas as fugas terem falhado. E há um motivo para os japoneses não se ralarem com a segurança. Open Subtitles هناك سبب ان كل محاولات الهروب تفشل ولذلك اليابانيون لا يَعطونَ اهمية للأمنِ
    A maioria das caçadas fracassa, por isso caçadores continuamente criam novas táticas. Open Subtitles معظم عمليات الصيد تفشل لذا يقوم الصيادون بوضع أساليب جديدة باستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more