| Por favor, tente compreender. Estamos a fazer o que podemos. | Open Subtitles | أرجوك, حاولى أن تفهمى نحن نفعل ما فى استطاعتنا |
| Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender . | Open Subtitles | لو وصل اليك فى اى وقت اريدك ان تصدقى كل كلمة وردت به وان تحاولى ان تفهمى |
| Podes perceber na viagem de avião para casa. | Open Subtitles | تستطيعى أن تفهمى فى الطائره أثناء العوده للبيت |
| Não entendes... Sou um extraterrestre, de outro planeta. | Open Subtitles | انتى لم تفهمى بعد, انا كائن فضائى من كوكب مختلف |
| Tu não percebes uma palavra do que digo, pois não? | Open Subtitles | أنتى لم تفهمى كلمة مما قلتة , أليس كذلك ؟ |
| Você não entende que isso é a última coisa que eu posso fazer? | Open Subtitles | ألا تفهمى أن هذا هو الخطأ الأخير الممكن أن أفعله؟ |
| Não, Juíza Strauss, não compreende. A peça é real. | Open Subtitles | لا أيتها القاضية شتراوس,أنت لا تفهمى المسرحية حقيقية |
| Deves compreender estas coisas, se ficares em África. | Open Subtitles | يجب أن تفهمى هذه الأشياء إذا كنت تنوين البقاء فى أفريقيا |
| Sei que não te é fácil compreender, mas não posso abandonar este trabalho agora. | Open Subtitles | أنظرى أننى أعلم أنه من الصعب عليكى أن تفهمى لكننى لا يمكننى أن أهجر ذلك العمل الأن |
| Por favor, tenta compreender que veio de um honesto e profundo desejo de ter Jolinar de volta de alguma forma. | Open Subtitles | أرجو أن تفهمى أنه جاء من رغبة مخلصة صادقة فى إستعادة جولنار لحياتى بشكل ما |
| Apenas tente me entender sobre esta menina . | Open Subtitles | لذا, ارجوك يا ستيفانى, حاولى ان تفهمى بشأن هذه الفتاة |
| Está em sarilhos. Precisa de mim. Tenta entender, Laura. | Open Subtitles | أنه فى مأزق و يحتاج إلىّ حاولى أن تفهمى يا لورا |
| Apenas tenta entender com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | حاولى فقط أن تفهمى ما نتعامل معه هنا |
| Tu perceberes o que digo, mas eu não te perceber a ti. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تفهمى لغتي لكنى لأستطيع أن أفهم لغتك |
| Deves perceber, querida, é um povo incapaz. | Open Subtitles | . حبيبتى . عزيزتى , يجب أن تفهمى . هؤلاء ناس عاجزين . هم لا يعتنون بأنفسهم |
| Não entendes, querida? | Open Subtitles | أنت مازلت لا تستطيعى أن تفهمى, يا عزيزتى? |
| Tu não percebes. Não posso voltar para casa. | Open Subtitles | انتى لا تفهمى انا لا أستطيع العوده الى البيت |
| Não é tão simples assim Por que você não entende, mãe | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه البساطة لماذا لا تستطيعين أن تفهمى يا أمى ؟ |
| Não compreende que estive frente ao demónio através dela? | Open Subtitles | هل لا تفهمى اننى كنت وجها لوجه مع الشر الذى داخلها ؟ |
| Ainda não percebeste o conceito de quinta, pois não, minha? | Open Subtitles | أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟ |
| Calculo que compreendas isso, Gale? | Open Subtitles | يمكنك أن تفهمى هذا أليس كذلك؟ |
| Não compreendes o que ela me fez? | Open Subtitles | ألا تستطيعى ان تفهمى ما فعلته بى؟ |
| Quero que entenda que não há nada entre nós. | Open Subtitles | أريدك ان تفهمى لا يوجد شىء بيننا |
| Não percebe mesmo uma palavra do que lhe digo. | Open Subtitles | انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى. |
| - Quero que percebas. - Já percebi tudo, "Doçura". | Open Subtitles | كنت أريدك أن تفهمى شيئا لقد فهمت كل شىء, لاسكويش |
| Ou quer que tu entendas alguma coisa. | Open Subtitles | تريدك أن تفهمى شيئاً |
| Compreenda que não sancionamos o seu comportamento, mas percebe-se porque fizeram o que fizeram. | Open Subtitles | يجب ان تفهمى اننا لانرضى على تصرفاتهم ولو للحظة ولكننا نستطيع ان نرى لماذا اقدموا على ما فعلوه |