"تقل أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste que
        
    • digas que
        
    disseste que não ia haver ofensiva. Open Subtitles ألم تقل أنه لن يكون هناك إمدادات خارجية ؟
    Não disseste que contigo, todas as profecias seriam cumpridas? Open Subtitles ألم تقل أنه بك كل النبوءات ستتحقق ؟ سمعتك
    Não disseste que ele veio atrás de ti, colocou uma arma na cabeça do meu irmão? Open Subtitles ألم تقل أنه جاء لمطارتك ومصوّب مسدس على رأس أخي ؟ ؟
    E não digas que foi sobre caça aos veados. Isso não cola. Open Subtitles ولا تقل أنه يتعلق بصيد غزلان لا تستطيع الطيران
    e não digas que é por causa do meu lugar não ser acessível para deficientes. Open Subtitles حسنًا ولا تقل أنه بسبب أن منزلي ليس ملائم للمعاقين
    Não digas que nós conseuguimos lidar com isto, Russ. Open Subtitles لا تقل أنه يمكننا التعامل مع هذا راس
    Porque não disseste que era o Kenny da Waldbaum's? Open Subtitles لماذا لم تقل أنه كان (كيني) من (والدبومز)؟
    Não disseste que ele estava morto? Open Subtitles ألم تقل أنه مات ؟
    Não me disseste que era um "cliente" antigo. Open Subtitles لم تقل أنه كان "زبوناً" قديماً
    Porque não disseste que era o Filho de Deus? Open Subtitles لِمَ لم تقل أنه كان ابن الرب؟
    Mas tu nunca disseste que ele era giro! Ele é lindo! Open Subtitles ولكنك لم تقل أنه حسن المظهر إنه جميل .
    Porque não disseste que não gostavas dele? Open Subtitles -لِمَ لم تقل أنه لا يروقك ؟
    Não me digas que vais cair nessa. Open Subtitles رجاءً لا تقل أنه ينطلي عليك كذبها
    Não me digas que é o teu novo parceiro. Open Subtitles لا تقل أنه زميلك الجديد
    Não me digas que deixaste. Open Subtitles لا تقل أنه تم الإفراج عنك
    O que se passa contigo? Não digas que não é má altura. Open Subtitles ولا تقل أنه وقت عصيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more