disseste que não ia haver ofensiva. | Open Subtitles | ألم تقل أنه لن يكون هناك إمدادات خارجية ؟ |
Não disseste que contigo, todas as profecias seriam cumpridas? | Open Subtitles | ألم تقل أنه بك كل النبوءات ستتحقق ؟ سمعتك |
Não disseste que ele veio atrás de ti, colocou uma arma na cabeça do meu irmão? | Open Subtitles | ألم تقل أنه جاء لمطارتك ومصوّب مسدس على رأس أخي ؟ ؟ |
E não digas que foi sobre caça aos veados. Isso não cola. | Open Subtitles | ولا تقل أنه يتعلق بصيد غزلان لا تستطيع الطيران |
e não digas que é por causa do meu lugar não ser acessível para deficientes. | Open Subtitles | حسنًا ولا تقل أنه بسبب أن منزلي ليس ملائم للمعاقين |
Não digas que nós conseuguimos lidar com isto, Russ. | Open Subtitles | لا تقل أنه يمكننا التعامل مع هذا راس |
Porque não disseste que era o Kenny da Waldbaum's? | Open Subtitles | لماذا لم تقل أنه كان (كيني) من (والدبومز)؟ |
Não disseste que ele estava morto? | Open Subtitles | ألم تقل أنه مات ؟ |
Não me disseste que era um "cliente" antigo. | Open Subtitles | لم تقل أنه كان "زبوناً" قديماً |
Porque não disseste que era o Filho de Deus? | Open Subtitles | لِمَ لم تقل أنه كان ابن الرب؟ |
Mas tu nunca disseste que ele era giro! Ele é lindo! | Open Subtitles | ولكنك لم تقل أنه حسن المظهر إنه جميل . |
Porque não disseste que não gostavas dele? | Open Subtitles | -لِمَ لم تقل أنه لا يروقك ؟ |
Não me digas que vais cair nessa. | Open Subtitles | رجاءً لا تقل أنه ينطلي عليك كذبها |
Não me digas que é o teu novo parceiro. | Open Subtitles | لا تقل أنه زميلك الجديد |
Não me digas que deixaste. | Open Subtitles | لا تقل أنه تم الإفراج عنك |
O que se passa contigo? Não digas que não é má altura. | Open Subtitles | ولا تقل أنه وقت عصيب |