"تلك النسوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aquelas mulheres
        
    • estas mulheres
        
    • essas mulheres
        
    • as mulheres
        
    • daquelas mulheres
        
    - Sim. Porque vi aquelas mulheres entrarem em parafuso. Open Subtitles لأنّني رأيت تلك النسوة اللواتي تعرضن للإنهيار العصبي
    Mas acho que ambas sabemos que aquelas mulheres não me vão querer lá. Open Subtitles ولكن كلتانا تعرف أن تلك النسوة لن يرغبن بوجودي هناك
    estas mulheres gostariam de um telefonema seu. E estas do seu. Open Subtitles تلك النسوة سيرحبن بمكالمة منكَ وتلك النسوة سيرحبن بمكالمة منكَ
    Receia que ele esteja a magoar estas mulheres, não receia? Open Subtitles انت خائفة من احتمال انه يؤذي تلك النسوة اليس كذلك؟
    Então, essas mulheres sem saberem, descreveram as suas próprias mortes. Open Subtitles إذن تلك النسوة عن غير علم يصفن جرائم قتلهن
    essas mulheres viviam praticamente online. Open Subtitles حسنا,تلك النسوة تقريبا كن يعشن على الإنترنت
    É como se as mulheres não conhecessem o suspeito, mas fazendo os possíveis para ele interagir com elas sem revelar, a sua verdadeira identidade. Open Subtitles من المرجح أن تلك النسوة لا يعرفن شكل الجاني مما يجعل من الممكن له أن يتفاعل معهن بدون أن يكشف هويته الحقيقية
    Portanto escrevi as cartas, sabendo que aquelas mulheres se virariam contra ti, e fizeram-no. Open Subtitles لذا كتبت الرسائل لأنني كنت اعرف ان تلك النسوة سينقلبن عليك و لقد فعلن
    Aqueles guardas na escola não iam deixar aquelas mulheres partirem. Open Subtitles اولئك الحرّاس في المدرسة لم يكونوا ليتركوا تلك النسوة يذهبن
    Levar mensagens de amor de cabrões barrigudos... para aquelas mulheres gordas que são suas amantes. Open Subtitles تحمل رسائل الحب من الأوغاد... إلى تلك النسوة البدينات اللاتي يقابلونهن في الخفاء
    Quem são aquelas mulheres que estão a olhar para nós? Open Subtitles من تلك النسوة اللاتي يحدقن بنا؟
    Vamos descobrir se foi ele que deu uma dose excessiva aquelas mulheres. Open Subtitles سوف نعرف إن كان هو من حقن تلك النسوة
    Aquilo que faço com estas mulheres deve ficar entre mim e elas. Open Subtitles وما أفعله مع تلك النسوة يجب أن يكون بيني وبينهم
    Está bem, para além da tua pequena introspecção, estas mulheres não têm nada em comum. Open Subtitles حسنًا، بجانب عمقك الروحي ذاك.. فإن تلك النسوة ليس بينها أي شيء مشترك..
    Ao contrário de mim, tiveste a decência de não trair com ninguém, mas não pensaste em quem são estas mulheres ou o que elas sentem. Open Subtitles على عكسي، كانت لديكَ اللياقة لئلا تخون أحداً لكنّكَ لم تفكّر ملياً عمَن تكون تلك النسوة وكيف قد يكون شعورهن
    insurgindo-se contra como estas mulheres estão cheias de doenças e sujidade, como elas merecem aquilo que lhes está reservado, provavelmente, para compensar a rejeição de uma mulher ou cônjuge que o ofendeu. Open Subtitles بإظهار حنقه عن كون تلك النسوة قذرات و مليئات بالأمراض و أنهن يستحققن ما أصابهن غالبا كي يغطي على الرفض
    Ele vê-se como um executor e está a punir essas mulheres pelos pecados delas. Open Subtitles إنه يرى نفسه كمطبق قانون و يعاقب تلك النسوة على خطاياهن قد يكون لديه حس عال بالأخلاق
    Fazes malabarismo com essas mulheres e não és assim tão bom malabarista. Open Subtitles إنك تقوم بسحر تلك النسوة لكن لست جيداً بذلك
    Vi muitas práticas como estas, em que as mulheres sofriam em silêncio, suportando esta brutalidade. TED لقد شهدت ممارسات عديدة كهذه، حيث عانت تلك النسوة في صمت، متحملات تلك القسوة.
    Meu Deus, as mulheres não morrem de fome. Open Subtitles هو كوب آخر من القهوة تلك النسوة لا يتفانون في العمل ، إنهن يبذلن اقل جهد لديهن
    Você deve ser daquelas mulheres que não gosta de dar o telefone! Open Subtitles لعلك واحدة من تلك النسوة اللائي لا يعطين أرقامهن لأحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more