| O vento sul tinha de soprar nos seus lençóis. | Open Subtitles | يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب عبر غسيلها |
| Estão no Acampamento IV e, como veem, há vento a soprar no cume. | TED | هم فوق في المخيم الرابع ..ويمكنكم أن تروا أن هنالك رياحٌ تهب في القمة |
| Portanto, todo o conjunto oscila suavemente quando o vento sopra. | TED | بحيث يمكن نقل كل شيء بلطف عندما تهب الرياح. |
| Um lugar que, no inverno, faz-nos acreditar que ventos abaixo de zero sopram de quatro direcções ao mesmo tempo. | Open Subtitles | مكان في فصل الشتاء يجعلك تعتقد أن رياح تحت الصفر تهب من أربعة اتجاهات في وقت واحد |
| Lembro-me que andava a caçar... e o Sol brilhava... e o vento soprava através das árvores. | Open Subtitles | الذي أتذكره انني كنت قد خرجت للصيد وكانت الشمس تلقي بشعاعها إلى أسفل والرياح تهب خلال الاشجار |
| A tempestade pode encher e soprar toda a noite... que continuamos a estar seguros aqui na cave. | Open Subtitles | العاصفه ستظل تهب طوال الليل وسنبقى بامان ما دمنا بالسرداب |
| E o vento vai estar a soprar... e então nós teremos a noite mais mágica das nossas vidas. | Open Subtitles | و سوف تهب الرياح وبعد ذلك سنحظى بالليلة الاكثر سحراً في حياتنا |
| Enquanto a sua filha estava a soprar as velas, você estava no quarto ao lado a trair a sua mulher? | Open Subtitles | بينما الفتاة الخاص بك قليلا تهب من الشموع، و أنت الآن في غرفة أخرى على الغش زوجتك، |
| Quando ando dentro da Superstore USA, tenho a sensação... que estou no topo de uma montanha... com o vento a soprar pelo meu cabelo. | Open Subtitles | عندما أدخل إلى سوبر ستور الأمريكي أشعر و كأني واقف على قمة الجبل و الرياح تهب من بين شعري |
| Ouçam o soprar do vento por entre as colunas. | Open Subtitles | استمعوا إلى صوت الرياح التى تهب من خلال الأعمدة |
| Pareceu como se alguém estivesse a soprar uma bola de fogo na minha cara. | Open Subtitles | ورأى أن مثل شخص كان تهب كرة من اللهب في وجهي. |
| O sol não brilha todo o dia, não brilha todos os dias, e o vento não sopra sempre. | TED | الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم. |
| Como assim? Este vento não leva o bem a lado nenhum. | Open Subtitles | كما تقولون, انها رياح سيئة تلك التى تهب على فراغ |
| Há ventos fortes do norte nesta altura, quando sopram forte, este deserto até levanta! | Open Subtitles | فى مثل هذا الوقت من العام عندما تهب بشدة , تصبح هذة البلاد الصحرواية فى ورطة |
| Por vezes os deuses discutem. Os ventos sopram. Os templos caem. | Open Subtitles | احيانا الالهه تتجادل ثم تهب رياح عظيمه وتسقط المعابد |
| Os ramos cresceram muito e batiam na janela quando soprava o vento. | Open Subtitles | فروعها تكبر بشكل كبير وتقوم بصدم النافذة عندما تهب الرياح |
| Paga ao mar um resgate. Talvez ele volte à vida e nos traga uma brisa. | Open Subtitles | لندفعه للبحر كفدية فربما يعود للحياة ويجعل الرياح تهب علينا |
| Embora o fogo se avive com pouco vento, as rajadas fortes apagam-no por completo. | Open Subtitles | على الرغم من اطلاق النار قليلا نمو كبير مع هبوب رياح بسيطة ، بعد الرياح الشديدة سوف تهب من النار وجميع. |
| O teu dia do ajuste de contas vai chegar, dia em que um vento malévolo soprará sobre o teu mundozinho de brincar e apagará esse sorriso idiota da tua cara! | Open Subtitles | يوم حسابك آت. حيث تهب رياح شيطانية إلى عالم اللهو خاصتك وتمحو ابتسامة الرضى هذه من وجهك. |
| É muito mais como o vento, soprando constantemente. | TED | فهو أقرب إلى الرياح، التي تهب باستمرار. |