"توجبَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive
        
    • Teve
        
    • precisava
        
    Ela não está errada. Mas tive de tirar a minha família daqui. Open Subtitles إنها غيرُ مخطأة، و لكن توجبَ علي إخراجُ عائلتي من هنا.
    Os corpos estavam tão inchados, que tive que as cortar só para ver o interior. Open Subtitles الأجساد كانت متورمة جداً توجبَ عليَ قطعهم لأتمكن من إلقاء نظرةٍ بالداخل
    Foi a coisa mais difícil que tive que fazer nos últimos tempos. Open Subtitles إنَّه أصعبُ شئٍ توجبَ عليَّ فعلهُ منذُ وقتٍ طويل
    Teve de dizer a um homem, que perdeu a mulher e o enteado, que esta lhe estava a ser infiel, antes de morrer? Open Subtitles هل توجبَ عليكَ يوماً إخبار زوج وابنّ زوجته أنَّ زوجته خانته قبل موتها؟
    Teve de ser ela a lançar o feitiço sobre a Heather. Open Subtitles توجبَ عليها ان تكونَ التي تضعُ " التعويذة على "هيذر
    O braço precisava de fornecimento de sangue para continuar vivo, até o podermos reimplantar, portanto tivemos de o ligar num local viável. Open Subtitles ذراعك إحتاجت الى مكان تتزود منه بالدم إلى أن يحين وقت إعادتها لذا توجبَ علينا تغيير مكانها
    Primeiro, eu precisava de preparar-me psicologicamente para a conversa, e foi o que fiz. Open Subtitles أولاً توجبَ عليَّ أن أتهيأُ نفسياً بشكلٍ ملائم من أجلِ المحادثةِ والحوار والذي سبقَ وأن أتممتهُ
    Sim, foi culpa do maldito McManus, tive que chamar a minha noiva para explicar-lhe Open Subtitles نعم، أعلمُ يا رجُل ماكمانوس اللعين توجبَ عليَّ أن أتصلَ بفتاتي و أشرحَ لها نعم - نعم -
    David foi promovido. Eu tive de comprar esta linda camisola. Open Subtitles ـ توجبَ عليّ شراء هذا القميص المغري
    tive que parar. Open Subtitles "ماذا حدث؟" - توجبَ عليّ الذهاب للحمام -
    tive de ligar para a China. Open Subtitles توجبَ عليّ أن اتصلَ بـ"الصين" من اجل ذلك
    tive de fazer um telefonema. Open Subtitles توجبَ عليّ أن أقومَ بمكالمة هاتفية
    Eu tive de carregá-la, muito devagar. Open Subtitles توجبَ عليّ أن أحملها ببطئ شديد
    - Já passa da meia-noite. - tive de ficar até tarde. Open Subtitles .إننا في منتصف الليل - .توجبَ علي العمل لوقتِ متأخر -
    Teve alguns pinos colocados no joelho. Open Subtitles توجبَ عليهِ ان يضعَ هذه المسامير في ركبتهِ
    Teve de ir para o armário das provas. Open Subtitles لذلك توجبَ عليها الذهابُ إلى قسم حجز الأدلة
    O que Teve que fazer para se tornar um bombeiro? Open Subtitles ماذا توجبَ عليكَـ فعلهُ لتصبحَ إطفائيّاً؟
    sobre a outra noite... precisava mesmo de carregar o meu telemóvel. Open Subtitles فقد توجبَ عليَّ فعلاً أن أشحنَ بطاريةَ هاتفي
    precisava fazê-lo. Iam executá-lo. Open Subtitles توجبَ عليَ فعل ذلك ، كانوا سيعدمونكَ
    Eu precisava ter a garantia. Open Subtitles توجبَ علي فعل شيء، لحماية نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more