| Podes parar de brincar com essa coisa... e libertar-nos? | Open Subtitles | هلاّ توقفتي عن اللعب بهذا الشيء وتقومين بتحريرنا؟ |
| Passaria o dia no campo. Podes parar? | Open Subtitles | .سيقضي اليوم كاملا في الريف هلا توقفتي قليلا؟ |
| Só começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
| Não paraste para pensar que a decisão era minha e não tua? | Open Subtitles | هل توقفتي للحظة كي تفكري في أن القرار قراري وليس لكِ؟ |
| Por que parou tão perto de se formar? | Open Subtitles | لماذا توقفتي بعد أن أوشكتي أن تكوني مؤهلة؟ |
| Vês o futuro mais claramente desde que deixaste de tomar o Inibidor? | Open Subtitles | هل تري المستقبل بوضوح تام منذ أن توقفتي عن أخذ العقار |
| Se parasses de lutar, não precisava de te atordoar. | Open Subtitles | إذا توقفتي عن المقاومة فلن أضطر إلى صعقك |
| Se fores mandada parar noutro estado, vens aqui parar. | Open Subtitles | إذا توقفتي في ولاية أخرى سينتهي بك الأمر بالعودة هنا |
| Queres parar de o defender? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن الدفاع عنه؟ لقد انتهي الامر. |
| Fizeste cocó. Podes parar de contar o meu tempo? | Open Subtitles | -هلاّ توقفتي عن حساب الوقت لي، من فضلكِ؟ |
| Para começar, podes parar de apontar para mim e dizer "ela"? | Open Subtitles | أولاً، هلّا توقفتي عن الإشارة لي بـ "هي" و "ها"؟ |
| Talvez se parares de o odiar, vais parar de te odiar também. | Open Subtitles | من المحتمل انكِ اذا توقفتي عن كرهها انكِ تتوقفي عن كره نفسكِ |
| Visto que é uma ex. cirurgiã caída em desgraça e não uma ex. psicóloga, o que diz a parar de me analisar? | Open Subtitles | الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟ |
| Porque paraste de olhar para a revista, June? Isto é apenas a capa. | Open Subtitles | عجبا, لماذا توقفتي عن النظر للمجلة, جون؟ |
| Além disso, quando ficámos roucos de tanto gritar e paraste de me bater com o teu sapato, acalmámo-nos e resolvemos a situação juntos. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، حصلنا على ألم في الحنجرة من جراء الصراخ، و توقفتي عن ضربي بحذائك هدأنا من روعنا و وجدنا الحل مع بعض |
| Por que paraste? | Open Subtitles | لكنه يبدو انه يعمل جيدا لماذا توقفتي ؟ ماذا ؟ |
| Quando é que irias me contar que paraste de beber? | Open Subtitles | اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟ |
| Quando agora parou de falar, pensou nalguma coisa? | Open Subtitles | عندما توقفتي الآن عن الحديث هل خطر فى ذهنك شيء ما |
| Os nossos negócios acabaram quando deixaste de confiar em mim. | Open Subtitles | حسناً، عملنا معاً أنتهى حالما توقفتي عن الثقة بي |
| Talvez se parasses de falar em todas as coisas maravilhosas que vais fazer quando deixares o serviço. | Open Subtitles | ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا |
| Na verdade, a ideia foi minha... Dá para parares com isso? | Open Subtitles | كانت هذه فكرتي في الحقيقة هلا توقفتي عن هذا؟ |
| Porque paras-te? | Open Subtitles | لماذا توقفتي ؟ ! |
| Se Paras, arrefeces. | Open Subtitles | أن توقفتي الأن .. لن تستطيعي البدء مره اخرى |
| Estás a ficar velha para isso. Pensei que tinhas parado há muito tempo. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة جداً على فعل ذلك كنت أعتقد أنك توقفتي عن ذلك منذ عهد بعيد |