| Vá lá, Pára de agir como se não estivesses contente. | Open Subtitles | هيا توقفي عن التصرف كأنك لستِ سعيدةً لرؤيتي |
| Pára de agir como minha madrasta. Detestava antes e gosto menos agora. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف وكأنك زوجة أبي كرهت ذلك في الماضي ، ولا أكره ذلك أقل حالياً |
| Pára de agir como uma humana assustada. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف وكأنك فتاة بشرية صغيرة خائفة |
| Pare de agir como uma idiota e sente-se. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كالحمقاء واجلسي |
| Pare de agir feito criança e volte para casa! | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كالأطفال وعودي للمنزل |
| - Pára de ser uma criança mimada. | Open Subtitles | سأبقى هنا توقفي عن التصرف كطفلة مدللة |
| Levante-se, droga. Pare de ser difícil e levante-se. | Open Subtitles | انهضي عليك اللعنة توقفي عن التصرف بغباء وانهضي |
| Para de ser uma vaca. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف بحقارة -توقف |
| Pára de agir como se te tivesse traído. Nunca te traí. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كأنني خنتكي, لم أخنكي أبداً. |
| Pára de agir como se fosses uma vítima. | Open Subtitles | أرجوك، توقفي. توقفي عن التصرف كأنّك ضحية في حادث. |
| - Aposto que disseste. Pára de agir como uma branquela. | Open Subtitles | نعم متأكد انكِ فعلتي توقفي عن التصرف كالسمراوات |
| Pára de agir como se fosse algo novo. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف وكأنه شيء جديد |
| Então Pára de agir como tal. | Open Subtitles | إذاً توقفي عن التصرف كطفلة |
| Deixa-me sair. - Pára de agir como uma maluca. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف بجنون _ اوقف السيارة |
| E Pára de agir como uma puta, miúda. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كعاهرة مبتدئة |
| Pára de ser uma rapariga do campo e vai. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كفتاة ريفية واذهبي |
| Pára de ser criança. Cresce. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف بطفولية ، فلتنضجي |
| Pare de ser uma advogada, comece a ser uma amiga. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كمحامية، وأبدئي بالتصرف كصديقة. |