| Esta noite vieram ao local mais fabuloso... e famoso do mundo. | Open Subtitles | لقد جئتم الليله الى أكثر المناطق جمالاً وشهرة فى العالم |
| Dêem a volta e regressem por onde mesmo vieram. | Open Subtitles | عودوا أدراجكم عودوا إلى المكان الذي جئتم منه |
| Vocês... vieram a esta aldeia... só para fazer uma investigação, não foi...? | Open Subtitles | يا شباب جئتم إلى هذه القريه فقط للتتحققوا ، صحيح ؟ |
| Se estivessem atrás de mim, tinham vindo no meu encalço. | Open Subtitles | إن كُنتم عرفتم من أنـا، كُنتم جئتم من أجلي. |
| Se sua intenção é nos machucar... não prossiga... mas se vêm em paz... por favor saibam que são bem-vindos aqui. | Open Subtitles | إذا جئتم تقصدون الأذى, لا تواصلوا الأمر لكن إن جئتم للصداقة رجاء اعلموا أنكم مرحب بكم هنا |
| vieram até aqui porque ela vos contou uma história qualquer sobre eu estar estacionada à porta do apartamento? | Open Subtitles | جئتم كل هذا الطريق لأنها قالت لكم قصة مجنونة عني ، أنني كنت متوقفة خارج الشقة؟ |
| Se os meninos procuram uma bebida, vieram ao bar errado. | Open Subtitles | إن كنتم تبحثون عن مشروب فقد جئتم للمكان الخاطئ |
| Todos vocês vieram para cá porque não arranjavam trabalho. | Open Subtitles | جميعكم جئتم إلى هنا لأنكم لم تجدوا عملاً |
| Hoje vieram perante nós como dois. Quando saírem, serão um. | Open Subtitles | جئتم إلى هنا اليوم أمامنا كشخصين وستغادران كشخص واحد |
| Significa que vieram ouvir o que puderem sobre mim. | Open Subtitles | وهذا يعني أن جميعكم جئتم هنا مندفعين للتطفل عليّ بما يسعكم |
| É por isso que cá vieram? | Open Subtitles | لذلك انتم جئتم الى هنا ؟ ؟ نعم ، لقد قال الملاك .. |
| Está a ficar tarde e vieram de tão longe. Porque não pernoitam cá? | Open Subtitles | لقد أصبح الوقت متأخر بالأحرى و إنكم جئتم من مسافة طويلة، لمَ لا تمكثون الليلة؟ |
| Então vieram até mim e pediram-me uma forma de nos protegermos a nós e ao nosso investimento. | Open Subtitles | لذا جئتم ذلك لي وطلبتم مني لايجاد وسيلة مضمونة لحماية أنفسنا واستثماراتنا. |
| vieram para aqui porque a sociedade não tem utilidade para vocês. | Open Subtitles | جئتم هنا من كل أنحاء العالم بسبب المجتمع الذي لستم نافعين له |
| Fiquem descansados, vieram ao melhor advogado. | Open Subtitles | يمكنكم الإسترخاء لأنكم جئتم لأفضل مكتب محاماة |
| Voltem às aldeias de onde vieram. | Open Subtitles | عودوا إلى القرى و المزارع التي جئتم منها |
| vieram para me verem casar e é isso que vão ver, e nem quero saber com quem será. | Open Subtitles | لقد جئتم لكي تروني وانا اتزوج, ولا يهم من ساتزوجه |
| vieram por perseguição política em Canadá? | Open Subtitles | هل جئتم هنا بسبب الإضطهاد السياسي في كندا؟ |
| Se estivessem atrás de mim, tinham vindo no meu encalço. | Open Subtitles | إن كُنتم عرفتم من أنـا، كُنتم جئتم من أجلي. |
| Vocês vêm aqui para ter bebês. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق جئتم لهذا المكان لترزقو بالأطفال |
| (Risos) Se vocês vierem aqui falar sobre como o café francês espalha felicidade nos nossos cérebros, é uma vantagem. | TED | لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح. |
| chegaram até nós como foras-da-lei, caçadores furtivos, violadores, assassinos, ladrões. | Open Subtitles | جئتم إلينا كخارجين عن القانون ،صائدون لمحرمات ،مغتصبون، قتلة |
| Esperava que viessem todos de livre vontade, com vista a melhorar uma situação de tensão. | Open Subtitles | كنتُ آمل أنّكم جئتم جميعاً بمحض إرادتكم بعين جادّة في تخفيف الموقف المتوتر |