| Isto não é claramente paz, caso contrário não estaria aqui encalhada contigo. | Open Subtitles | حسنٌ، جليًّا أن هذا ليس السلام، وإلّا ما علقت هنا معك. |
| Posso ouvi-la a palrar, mas claramente não está a falar. | Open Subtitles | أسمع ثرثرة فارغة، لكن جليًّا أنّها لا تبوح بالمطلوب. |
| Sim. Aparentemente esta cor... disfarça todos os líquidos com os quais me posso sujar durante o dia. | Open Subtitles | أجل، جليًّا أن هذا اللّون يموّه كلّ السوائل الجسمانيّة التي قد أغطّى بها خلال اليوم. |
| Aparentemente, a Liga faz os recrutas passarem por uma reprogramação. | Open Subtitles | جليًّا أن الاتّحاد يخضع بعض مجنديه لعمليّة إعادة برمجة. |
| Obviamente, esta situação precisa de ser tratada com uma dose de bom senso. | Open Subtitles | جليًّا أن هذا الموقف يجب معالجته بدقّة أكثر من ذلك. |
| É claro que precisamos apanhar esse tipo dos plasmas mortais. | Open Subtitles | لذا جليًّا أنّنا بحاجة لاعتقال رجل البلازما القاتل هذا. |
| claramente, do que esta situação precisa é de mais opiniões. | Open Subtitles | جليًّا أن ما يحتاجه الوضع هو مزيد من الآراء. |
| claramente não sou tão rápido como os outros órfãos da oficina. | Open Subtitles | جليًّا أنّي لستُ حاذقة كالأيتام الآخرين الذين تربّوا في تكيّة. |
| Mas são claramente militares. Os camiões, os uniformes... | Open Subtitles | لكن جليًّا أن هذا هو الجيش، الشاحنات والأزياء الحربيّة. |
| Não deveria comprar isso. claramente você não entende como vendas funcionam. | Open Subtitles | حسنٌ، جليًّا أنّك لا تدركين مفهوم عمليّة البيع. |
| claramente, há mais dinheiro do que o seu marido deixa transparecer. | Open Subtitles | من الجيّد سماع هذا. جليًّا أنّ هُنالك أموالًا طائلة أكثر مّما يُبيح به زوجكِ. |
| claramente, os teus poderes restauradores não são famosos pela sua velocidade. | Open Subtitles | جليًّا أن قدرتك على استعادة الوعي لا تتسم بالسرعة. |
| Tal como escrever no teu diário, Aparentemente. Estou a tirar umas dúvidas. | Open Subtitles | إذًا، جليًّا أنّكَ تدوّن يوميّاتكَ إنّي أبحث عن شكوككَ فحسب |
| Aparentemente seguir não é o único passatempo dela. Ela é membro de um grupo de jardinagem também. | Open Subtitles | جليًّا أن الترصّد ليس هوايتها الوحيدة، إنّها عضوة في مجموعة بستنة أيضًا. |
| Aparentemente estava a estudar para ser veterinária. Ele ia contar-me. | Open Subtitles | جليًّا أنّها كانت تدرس لتغدو طبيبة بيطريّة. |
| Aparentemente, resgatando-a de um almoço terrível. | Open Subtitles | جليًّا أنقذ هذه الفتاة من أشنع غداء في العالم. |
| Obviamente a propagação de certos minerais não pode ser explicada por uma simples coesão elementar. | Open Subtitles | جليًّا أن انتاج معادن بعينها غير ممكن عبر دمج عنصريّ بسيط. |
| O pai dele é podre de rico Obviamente que o qualifica para ambos. | Open Subtitles | جليًّا أنّ أموال النفط الخاصة بوالدة تؤهله لشغل الوظيفتين |
| Pelos resultados daquela missão, tornou-se imediatamente claro que os cometas eram os corpos de estudo ideais para compreender o sistema solar. | TED | من نتائج تلك المهمة أنه أصبح جليًّا للعيان، أن المذنبات كانت هياكل مثالية للدراسة لنفهم نظامنا الشمسي. |
| É bem claro que já andavas à procura de uma aventura como aquela há um tempo. | Open Subtitles | جليًّا جدًّا أنّك كنت توّاقًا لشيء كهذا منذ فترة. |
| Vê-se que aprendeste a arte de esconder com a tua mãe. | Open Subtitles | جليًّا أنّك تعلّمت فنّ الإخفاء من أمك. |
| É óbvio que sabes quem sou e de onde venho. | Open Subtitles | جليًّا أنّكَ تعلم بهويّتي ودياري، هل كنت تتجسس عليّ؟ |