| O que te contei da cripta por baixo da igreja era verdade. | Open Subtitles | ما أخبرتكِ بهِ بشأن المقبرة التي أسفل الكنيسة و كونه حقيقيّ. |
| Prue, se alguém quiser acreditar em alguma coisa que possa não ser totalmente verdade, mas é verdade o bastante para eles, | Open Subtitles | برو، إن كان أحدهم يريد تصديق شيئاً فهذا قد لا يبدو حقيقياً، لكنه حقيقيّ بما يكفي لإقناعهم، |
| É nisso que sou superior a homens como você. A minha mulher amava-me. O que tínhamos era real. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الذى أتميز بهِ على شخصٌ مثلك إمرأتي تُحبني ، لأن بيننا شيء حقيقيّ. |
| Fala como se essa parte de mim não fosse real. | Open Subtitles | تجعلين الأمر يبدو كأنّ ذلك الجزء منّي غير حقيقيّ |
| O beijo de amor verdadeiro aparentemente pode quebrar qualquer maldição. | Open Subtitles | يبدو أنّ قبلة حبّ حقيقيّ تستطيع إبطال أيّة لعنة |
| Mal consegue respirar. - Precisa de um médico a sério. | Open Subtitles | لكنّ نبضه ضعيف ويتنفّس بصعوبة، وهو بحاجة لطبيب حقيقيّ. |
| Quer isso seja verdade ou não é irrelevante. | Open Subtitles | إلى حدّ ما ذلك حقيقيّ أو لا,هذا ليس له علاقة. |
| Já que estás a substituir, é melhor pareceres um rei de verdade. | Open Subtitles | بما أنّك تأخذ مكانه، فمن الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ. |
| - Não pode ser verdade. - Mas sabes que é. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقياً - ولكنك تعرف أنه حقيقيّ - |
| Nada do que andas a ver nas notícias é verdade. Acredita em mim, é diferente. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأن ما تشاهديه بالأخبار حقيقيّ صدقيني، الأمر مختلف |
| Nem sequer sei se o que te disse é verdade ou não. | Open Subtitles | "لا أعرف إن كان ما أخبرتُكَ به توّاً حقيقيّ أم لا" |
| Não é fácil ser novato, e essa é a verdade do nosso actual líder das fichas. | Open Subtitles | ليسمنالهينأنتكون أخضر ، و هذا حقيقيّ بالنسبة لقائد رقاقتنا الحالية. |
| Sei que parece real quando pensas que a viste. | Open Subtitles | أعلم كم هو حقيقيّ عندما تعتقدين أنكِ رأيتها |
| Mas, aqui e agora, sabemos que o que está em frente dos nossos olhos é real. | TED | لكن هيّا، أنت تعلم أنّ ما يوجد أمامك هنا الآن حقيقيّ |
| Descartes pergunta se podemos rejeitar a ideia de que um genial demónio mau nos enfeitiçou para acreditarmos que a realidade é real. | TED | يسأل ديكارت إن كان بإمكانك أن تدحض فكرة أنّ شيطانًا عبقريًا شريرًا قد خدعك لتصدّق أنّ الواقع حقيقيّ. |
| Imagina o que te posso fazer agora que está algo real em jogo. | Open Subtitles | تخيّل ما يمكنني فعله بكَ الآن بوجود شيء حقيقيّ على المحكّ |
| Fingir é fingir. Não é real. Não é sentido. | Open Subtitles | التظاهر هو تظاهر هو ليس حقيقيّ فأنت لا تعنيه |
| Se ela foi morta aqui, o que eu duvido. Seja quem for, foi um verdadeiro profissional. | Open Subtitles | إن كانت قُتلت هنا، وهذا ما أشكّ فيه فإن من فعل هذا محترف حقيقيّ |
| Então mostra a estes tolos como um verdadeiro guerreiro actua. | Open Subtitles | إذًا أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ. |
| Transformou-me num verdadeiro artista. Antes de a conhecer andava por aí a tirar retratos. | Open Subtitles | لقد حولتني إلى فنان حقيقيّ كنت آخذ لقطات فقط قبل أن ألتقي بها |
| Hoje, vamos ter uma aula de arte com um artista a sério. | Open Subtitles | سنقدّم لكم درسا في الفنّ لكن مع فنانٍ حقيقيّ |
| Começam sempre com alguma coisa verdadeira, uma coisa confirmada. | Open Subtitles | دائما يبدأ الأمر من حدثٍ حقيقيّ أمرٌ موكّد |
| Arranja-me um puma genuíno, e pago-te 20 dólares em moedas de ouro. | Open Subtitles | اعثر لي على نمر حقيقيّ أصطاده وسأعطيك قطعة ذهب بقيمة 20 دولاراً |
| Assassinatos reais filmados. | Open Subtitles | قتلٌ حقيقيّ مصوّر؟ ومُنع من العرض في 40 دولة. |