| Ele está trabalhando com a colaboração do seu governo. | Open Subtitles | إنه يعمل تحت تعاون ومشاركة مطلقة من حكومتكم |
| Devemos pensar que o seu governo não mantém a palavra? | Open Subtitles | هل نفترض من ذلك ان حكومتكم لاتحترم كلمتها ؟ |
| O seu governo acredita que é comandado por um grupo ambiental local. | Open Subtitles | حكومتكم تعتقد أنه يتم ادراته من قبل مجموعه محليه مناهضه للبيئه |
| O vosso governo deu-nos este edifício quando cá chegámos. | Open Subtitles | حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا. |
| Espero que concordem que é importante saberem se o vosso governo pretende investir em energia renovável e educação. | TED | وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم. |
| Penso que o vosso governo não quereria comparecer na conferência de paz como agressor. | Open Subtitles | فأنا واثق بان حكومتكم لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام |
| Mesmo se tivesse alguma haver com isso, o teu governo não pode provar isso. | Open Subtitles | حتى لو كان لدي فعل شيء مع الامر لا يمكن أن حكومتكم تثبت ذلك. |
| O seu governo deve avisar os americanos e os britânicos. | Open Subtitles | على حكومتكم تحذير الامريكان والبريطانيين |
| O seu governo tem usado esta porta astral há seis anos supostamente para benefício de toda a humanidade. | Open Subtitles | قامت حكومتكم بتشغيل هذة البوابة النجمية منذ ست سنوات بإفتراض أن هذا يصب في مصلحة البشرية جمعاء |
| Fazer-lhe exigências neste momento seria uma má opçao do seu governo. | Open Subtitles | لديه الكثير في جعبته تضع العديد من المطالب عليه الآن إنه فقط توقيت سئ من جانب حكومتكم |
| Colocando de parte a questão de como foi obtida esta confissão, o que é que o seu governo espera que nós façamos? | Open Subtitles | بصرف النظر عن الوسيلة التي حصلتم بها على هذا الاعتراف, ماذا تتوقع حكومتكم منا؟ |
| Não conseguimos ter uma resposta direta do seu governo. | Open Subtitles | يبدو أننا لا نستطيع الحصول على إجابة مباشرة من حكومتكم |
| Aparentemente, não sou o único que pode provar que elementos do seu governo conspiraram para arruinar o processo de paz. | Open Subtitles | على ما يبدو بأني لستُ الوحيد الذي يستطيع إثبات تآمر عناصر في حكومتكم لإفشال عملية السلام |
| Faremos o que for preciso para unir o país em torno do seu governo. | Open Subtitles | سنفعل كل ما يلزم لتوحيد البلاد حول حكومتكم |
| Graças ao vosso governo e autoridades locais, toda a água acima deste ponto em breve estará limpa. | Open Subtitles | إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم على جهودها المضنيه و لسلطاتكم المحليه كل المياه عند هذا الحد سيتم تنظيفها قريبا |
| Esperamos que o vosso governo cumpra a sua obrigação de capturar o rebelde Reginald Pole, e de o entregar à nossa custódia. | Open Subtitles | ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا |
| Felizmente, o vosso governo ofereceu-se para ajudar a garantir a sua segurança. | Open Subtitles | و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ على مساعدتنا لضمان أمنهم |
| Vamos trabalhar num caso real... fornecido pelo vosso governo. | Open Subtitles | و سنعمل على قضية حقيقية و التي قدمت إلينا من طرف حكومتكم. أنها عملية قتل لعصابات |
| Porque não? O vosso governo está sempre a fazê-lo. | Open Subtitles | ولم لا أعتقد أن حكومتكم تعمل نفس الشـيء |
| Aos que estão aqui, nesta sala, aos que estão a ver-nos na televisão, o vosso governo deixou-vos ficar mal, os que tinham a obrigação de vos proteger deixaram-vos ficar mal e eu deixei-vos ficar mal. | Open Subtitles | لهولاء الموجودين معنا في هذه الجلسة. ولمن يتابعنا عبر التلفاز, لقد خذلتكم حكومتكم. |
| Tenho uma oferta permanente do vosso governo para agir como antropóloga forense sempre que os meus serviços forem precisos. | Open Subtitles | لدي عرضاً ساري من قبل حكومتكم لأقوم بدور الانثروبولوجيا الشرعيه متى كان هنالك حاجة لخدماتي. |
| É um pedido modesto, sabendo que o teu governo fará praticamente tudo para proteger esses dispositivos nucleares. | Open Subtitles | أريد أن يرسل لها إنه طلب متواضع مع العلم أن حكومتكم مستعدة لفعل أي شئ عملياً |