"حوزتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa posse
        
    • nossa disposição
        
    • dispor
        
    • sob custódia
        
    Temos esse envelope em nossa posse... há 70 anos. Open Subtitles إن معنا هذا الظرف فى حوزتنا لمدة 70 عاماً.
    Temo-la na nossa posse há cerca de seis meses. Open Subtitles .. هو كان في حوزتنا .. .. لستّة شهور تقريباً ..
    Assegurar-me-ei que estarão em breve de novo na nossa posse. Open Subtitles سوف ارى انهم سوف يعودوا الى حوزتنا فى وقت قريب
    E especialmente porque já temos esta tecnologia à nossa disposição. Open Subtitles وخصوصا أن لدينا بالفعل التكنولوجيا في حوزتنا
    Não vamos hesitar usar todos os recursos à nossa disposição. Open Subtitles لن نتردد لاستخدام كل الموارد في حوزتنا.
    Mas escolhi o design, porque acredito ser uma das mais poderosas ferramentas ao nosso dispor para melhorar a nossa qualidade de vida. TED لكني اخترت التصميم، لانني اؤمن بأنه من أقوى الوسائل في حوزتنا لتحسين جودة حياتنا.
    - Pediram-me para informá-la que temos o seu fugitivo sob custódia. Open Subtitles لقد طُلِبَ مِنّي أن أُبلغكِ أنّنا لدينا هاربكِ في حوزتنا.
    Agora com a página na nossa posse, podemos começar a nossa caçada. Open Subtitles الآن وبوجود تلك الصفحة في حوزتنا يمكننا أن نبدأ مطاردتنا لحطام السفينة
    O que é isto tudo? Um plano para manter o Arquivos em nossa posse. Open Subtitles الأن ، ما كل هذا؟ خطة للحفاظ على الأرشيف في حوزتنا
    A máquina Il Dire está em nossa posse porque ela conseguiu rouba-la à CIA. Open Subtitles الإخبار " في حوزتنا " لأنها خططت لسرقته من الإستخبارات المركزية
    Se o encontrar, não estava em nossa posse. Open Subtitles فهي لم تكن في حوزتنا
    Temos a sua motocicleta em nossa posse. Câmbio. Open Subtitles وفي حوزتنا دراجته
    Temos a cura para o Lupino em nossa posse. Open Subtitles علاج الوباء في حوزتنا
    Os soldados estão na nossa posse. Open Subtitles الجنود في حوزتنا
    O tesouro está na nossa posse. Está neste momento a caminho e depois vai para Havana. Open Subtitles المال في حوزتنا وفي طريقه بينما نتحدث لنقله إلى (هافانا)
    O Rabens morreu. O vírus está em nossa posse. Open Subtitles (تونى), (ريبنز) مات الفيروس فى حوزتنا
    Precisamos de todos os métodos à nossa disposição. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل طريقة في حوزتنا.
    Precisamos de todos os métodos à nossa disposição. Open Subtitles إننا بحاجة كل وسيلة في حوزتنا
    De facto, temos de trazer todas as agências de inteligência, mobilizar todos os recursos ao nosso dispor. Open Subtitles في الحقيقه, نحتاج بأن تجلب كل الوكالات الاستخبارية كل قائد, كل مصدر في حوزتنا
    Ele disse que você era a agente encarregada e pediu-me para lhe avisar que o temos sob custódia. Open Subtitles لقد قال أنّكِ الضّابطة التي اعتقلتْه في الأساسِ وبلّغني أن أُخبركِ أنّه في حوزتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more