| Na verdade, era uma notícia falsa, ou "fake news", que tinha sido divulgada por "hackers" sírios que se tinham infiltrado na conta da AP no Twitter. | TED | في الحقيقة كان خبرًا ملفقًا، أشاعه قراصنة سوريون حيث استولوا على حساب وكالة أسوشيتد برس على تويتر. |
| Acabei de receber uma notícia do Reino Unido de uma das nossas fontes. | Open Subtitles | المملكة المتحدة أرسلت خبرًا من أحد مصادرنا. |
| Alguma notícia dos nossos amigos? | Open Subtitles | أسمعتِ خبرًا من صديقيْنا المُشتركيْن؟ -لماذا؟ |
| Tenho boas e más noticias. | Open Subtitles | أحمل خبرًا سارًا وخبرًا محزنًا |
| Shun. Ainda não tiveste noticias do Ikki? | Open Subtitles | (شون)، أما زلت لم تسمع خبرًا من (إيكّي)؟ |
| Não seria a primeira vez que vinham dar más notícias à avó. | Open Subtitles | لن تكونَ أولَ مرة .لقد أتو ليعطوا جدتي خبرًا حزينًا ما |
| Mas e se a notícia for má? | Open Subtitles | ماذا لو خبرًا سيئًا أو ما شأبه؟ |
| Quando comecei a passar pela toca do coelho... vi... uma notícia sobre uma rapariga de Lisbon que foi baleada... num simples acidente de caça. | Open Subtitles | لمّا بدأت دخول بوابة التنقل لأول مرّة، رأيت خبرًا عن فتاة في "لشبونة" أطلق عليها النار وشلّت في حادث صيد طائش |
| Recebemos a notícia de que o júri se decidiu no julgamento de Robert Keller. | Open Subtitles | لقد تلقّينا خبرًا أنّ هيئة المحلّفين قد عادتْ إلى المحاكمةِ بشأن جريمة قتل (روبرت كيلر). أتستوعب الأمر؟ |
| Estou a ver a lista de notícias, marquei uma notícia da "Portland Herald". | Open Subtitles | أثناء تفقدي للبث الجديد وجدت خبرًا من (بورتلاند هيرالد) |
| Alguma notícia do Stefan? | Open Subtitles | "هل سمعتم خبرًا من (ستيفان)؟" |
| - Receio ter uma má notícia. | Open Subtitles | -أخشى أن لديّ خبرًا سيئًا . |
| Tenho boas noticias. | Open Subtitles | إن لديّ خبرًا طيّبًا. |
| Há que fazer chegar notícias à Viúva, mas sem mostrar as cartas. | Open Subtitles | نحتاج إيصال خبرًا إلى الأرملة، ولكن ليس منّا |