| Faça-nos um favor e procure-nos quando tirar todo mundo. | Open Subtitles | أسدينا خدمةً و ابحثي عنا بعد إخراج الجميع |
| E faça um favor a si próprio, guarda. Tente manter a dignidade. | Open Subtitles | أسدي خدمةً لنفسكَ أيّها الحارس و حاول أن تحافظ على كرامتك |
| Escuta, Emiliano. Fazes-nos um favor em troca dessa pele mal cheirosa? | Open Subtitles | إصغي يا إيميليانو، هلَا أدَيت لنا خدمةً وغيَرت من جلدك المقزَز؟ |
| Faz-me um favor, deixa-o em cima da minha secretária. | Open Subtitles | حسناً أريدك أن تقدمي لي خدمةً وتطرحي هذا على مكتبي |
| Estes carniceiros fornecem um serviço para alguns carnívoros improváveis. | Open Subtitles | يُسدي هؤلاء السفاحون خدمةً لبعض آكلي اللحم المُستغربين |
| Sei que agora é difícil, Detective, mas tente encarar isto como um favor. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعبٌ الآن أيها التحرّي لكن إعتبر هذا خدمةً لك. |
| Como um favor pessoal, gostaria que não escrevesse sobre a minha irmã. | Open Subtitles | خدمةً لي، أتمنّى عليكِ ألاّ تكتبي عن أختي |
| Estou a fazer-te um favor. Se quisesse, ia lá fora e lixava-te a vida, por isso modera a atitude. | Open Subtitles | أنتَ، أنا أُقدم لك خدمةً هنا يُمكنني الخروج إلى هناك، و أكشفك |
| Começo a perguntar-me se ela não está a fazer um favor ao mundo. | Open Subtitles | بدأت أتسائل، في أنها ربما لا تُقدم للعالم، خدمةً |
| Não era o momento certo para pedir um favor, mas deves-me um favor. | Open Subtitles | وواضح أنها لم تكن اللحظة المناسبة لأطلب منكِ معروفًا ولكن سوف أطلب منك خدمةً وتذكري أنكِ مدينة لي |
| Estiveste fora. Faz-me um favor. Fica de olho nele, e informa-me. | Open Subtitles | لقد كنتِ بعيدة، أسديني خدمةً راقبيه، وصليني بالتقارير |
| Terceiro, se fazes um favor a alguém, não sejas palerma. | Open Subtitles | و ثالثًا، عندما تقدّم خدمةً لأحد لا تكن أحمقًا، مفهوم؟ |
| Higgins pediu-me um favor, eu pedi a outro um favor, e acabaram a pôr lá o meu nome. | Open Subtitles | هيغنز طلب مني خدمة طلبت خدمةً من شخصٍ آخر فوضعوا اسمي عليها |
| O meu mano morreu. Vou fazer-te um favor, aldrabão. Vou assumir o controlo. | Open Subtitles | لقد توفي شقيقي لذا سأسدي لك خدمةً أيها الكاذب سأستلم المهمة مكانك |
| Acho que o conheceu. Tenho um favor a pedir. | Open Subtitles | اظن انكَ قابلته، واريد خدمةً منك |
| - Cá para mim, estou-te a fazer um favor. - Como é que é? | Open Subtitles | و إن سألتني عن السبب، فأنا أقدم لكِ خدمةً كبيره - عذراً؟ |
| Assim, basicamente, estou a fazer-te um favor. | Open Subtitles | لذا مبدئياً انا اسدي لك خدمةً أيضاً |
| Eu vim por um favor. É hora de uma mudança. | Open Subtitles | طلبتُ خدمةً لقد حان وقت تغيير المشهد |
| Vou fazer-te um favor ainda maior, não-to vou dar. | Open Subtitles | سأعطيك خدمةً أكبر، لن أعطيكَ إياه. |
| Por outro lado, com humildade e amor concreto, o poder — o mais alto, o mais forte — torna-se um serviço, uma força para o bem. | TED | من خلال التواضع والحب القويّ، بشكلٍ آخر، تصبح السلطة، العليا والأقوى، خدمةً ودافعاً للخير. |
| Por mais humilde e malcheiroso que possa ser, assim pode proporcionar um serviço imprescindível à comunidade. | Open Subtitles | لربّما تكون متواضعة ومثيرة للاشمئزاز، لكنّكَ تقدّم خدمةً لا تُقدّر بثمن للمجتمع. |