| Ele Fez quimioterapia todos os dias durante três semanas. | Open Subtitles | هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي لمدة 3 أسابيع |
| Creio que o Sr. Chen Fez um transplante de córnea, recentemente. | Open Subtitles | أظن أن السيد شين قد خضع مؤحراً لعملية زرع قرنية |
| O Comandante Armacost... foi submetido a uma série de exames e testes. | Open Subtitles | خضع القائد أرماكوست لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات |
| Crianças, o vosso pai foi submetido a um procedimento especial... para que possa ser mais atractivo para a vossa mãe. | Open Subtitles | يا أطفالي والدكم خضع لعمليّة حتىّ يكون أكثر جاذبيّة عند والدتكم |
| Ouve, Devo avisar-te - ele submeteu-se a umas experiências médicas radicais. | Open Subtitles | اسمع يجب أن أحذرك، لقد خضع لبعض برامج العلاج الجذرية |
| E o Buster finalmente cedeu aos desejos da Lucille 2. | Open Subtitles | و(باستر) آخيرا قد خضع لطلب (لوسيل) الثانية |
| Nesse momento, James Somerset passou por uma transubstanciação legal. | TED | في تلك اللحظة، جيمس سومرست خضع لعملية الاستحالة القانونية. |
| A maioria dos meus amigos intersexuais Fez este tipo de operações. | TED | خضع معظم أصدقائي ثنائيي الجنس لعملياتٍ كتلك. |
| O Contramestre Curtin Fez um exame exaustivo antes de partir, mesmo muito exaustivo. | Open Subtitles | لقد خضع الضابط كورتين إلى فحص طبي مشدد قبل ذهابه لما وراء البحار وأعني بمشدد لا إصابة بالهيربس |
| Fez quimioterapia extensiva com regressão mínima do tumor. | Open Subtitles | خضع لعلاج شامل بالأشعه الكيماوية مع تقهقر صغير للورم |
| Fez um by-pass há dois dias para remover um bloqueio da LVAD... | Open Subtitles | خضع لجراحة مجازة تقليل الغازات منذ يومين لازالة عائق في الجهاز التنفسي |
| Ele Fez 12 cirurgias em seis meses. Saiu da cama hoje pela primeira vez. | Open Subtitles | لقد خضع لـ12 عملية في 6 أشهر اليوم خرجته الأولى من السرير |
| A vítima Fez uma remodelação mandibular devido a uma factura, ou seja, isso reduz a busca. | Open Subtitles | اتضح أن ضحيتنا لديها كسر فكي خضع لعملية تعديل إذن حريٌ بهذا أنْ يقلص احتمالات البحث |
| foi submetido a uma cirurgia para corrigir o batimento cardíaco, mas está bem. | Open Subtitles | خضع لإجراء أولي لتصحيح نبض قلبه لكنه بخير |
| "O seu filho foi submetido a alguma intervenção cirúrgica nos meses precedentes ao seu desaparecimento? | Open Subtitles | هل خضع إبنكم لأيّ عملية جراحية قبل شهور من إختفاءه؟ |
| Baleado em custódia policial, ele foi submetido a uma esplenectomia, por isso devemos estar atentos à sua condição pós-operatória e necessidades médicas actuais. | Open Subtitles | أصيب بطلق ناري وهو تحت حراسة الشرطة خضع لاستئصال الطحال لذا علينا مراعاة حالة ما بعد الجراحة التي يمر بها |
| Temos motivos para acreditar que aquele homem foi submetido a experimentos médicos inumanos. | Open Subtitles | لدينا أسباب لنعتقد أن ذلك الرجل خضع لتجارب طبية لا إنسانية |
| Essa não foi a única tortura a que foi submetido. | Open Subtitles | ليس هذا التعذيب الوحيد الذي خضع له |
| E há quatro ou cinco meses, ele submeteu-se a um procedimento experimental. | TED | ومنذ حوالي أربعة أو خمسة أشهر مضت، خضع لإجراء تجربة. |
| No decorrer da sua infância, Clinton submeteu-se a 30 importantes procedimentos cirúrgicos. | TED | وخلال طفولته، خضع ل30 عملية جراحية ضخمة. |
| Ele submeteu-se a tantas cirurgia reconstrutivas, que já ninguém sabe qual diabo é a sua aparência. | Open Subtitles | لقد خضع إلى جراحة ترميمية، لا أحد يعرف كيف يبدو الآن. |
| Singbard cedeu a Tristan de Aragon. | Open Subtitles | سينجبارد خضع لتريستان إبن آراجون... |
| O Presidente cedeu. | Open Subtitles | الرئيس خضع لنا |
| A maior parte das solas dos ténis são feitas de borracha que passou por um processo chamado vulcanização. | TED | تُصتع معظم النعال الخارجية للأحذية من المطاط الذي خضع لعملية معالجة تدعى الكبرتة. |